Er lief bereits im Gespann zu einem Schauprogramm mit und zeigte sich hier ganz gelassen und unerschrocken.
He was already in the team for a show program and showed himself here quite calm and intrepid.
Im Schauprogramm der Hengstkörung hatte der Schwarzbraune seinen großen Auftritt.
In the show program of the stallion licensing, the dark bay stallion made a great appearance.
Eingeleitet wird die Auktion von einem Schauprogramm.
Samstag- und Sonntagmittag wird den Besuchern ein interessantes Schauprogramm geboten, mit anschließendem Hutwettbewerb, der seit mehreren Jahren auch in der Sonderkategorie „Frauchen/Herrchen mit Hut und Hund" ausgetragen wird.
Saturday and Sunday will provide guests with an interesting show programme followed by a Hat Competition, which has also been carried out for several years in the special category "Owner with Hat and Dog".
Riesengroße dynamische Bildschirme, Liveübertragung, Regie-Aufführung, faszinierendes Schauprogramm, Sondereffekte und selbstverständlich freundliche Delphine und lustige Flossenfüßler werden jedes Herz und jede Seele berühren.
Huge dynamic screens, live broadcast, staged play, spectacular show program, special effects, and of course, amiable dolphins and funny seals will touch upon everyone's heart and soul.
Das Schauprogramm startet mit dem Bundesjungzüchterwettbewerb am Mittwochnachmittag.
The show program will start with the young breeders' competition on Wednesday afternoon.
Unter dem Jubel des Publikums nahm sein Züchter Dieter Niesar, Kranenburg, beim Schauprogramm der Hengstkörung die wertvolle Auszeichnung entgegen.
His breeder Dieter Niesar from Kranenburg received the valuable award during the show program of the stallion licensing with the cheers of the audience.
Im Juli und August wird Ihnen am Fohlenhof Ebbs, dem Weltzentrum der Haflinger Pferde, jeden Freitagabend ab 20 Uhr witterungsunabhängig in der Reithalle ein hochkarätiges Schauprogramm mit den reingezogenen Tiroler Haflinger Pferden präsentiert.
On Friday evening from 20 h regardless of the weather in the riding hall a top-class show program with the purebred Tyrolean Haflinger horses.
Der 6-jährige Lebenstraum präsentierte sich am vergangenen Wochenende beim AWÖ Hengsttag in Stadl Paura abgeklärt und eindrucksvoll und wusste vor allem im Schauprogramm unter Lea Siegl das gesamte Publikum zu begeistern.
The 6-year-old Lebenstraum presented himself last weekend at the AWÖ Stallion's day in Stadl Paura in clarified and imposing fashion and knew how to please the whole of the public during the show programme under Lea Siegl.
Gleich drei Mal wurde beim Schauprogramm vor dem Hengstmarkt die Goldene Ehrennadel des Hannoveraner Verbandes verliehen.
The Golden Badge of Honour of the Hanoverian Verband was awarded three times during the show program before the stallion sales.
Schauprogramm, Ehrung der Prämienhengste, Vorstellung des Hannoveraner Hengst des Jahres
Show program, tribute to the premium stallions, Presentation of Hannoveraner Stallion of the Year
Anschließend Schauprogramm mit den amtierenden Tiroler Doppel-Welt- und Europameister im Pas de Deux des Voltigierens - Jasmin Lindner und Lukas Wacha mit Longenführer Klaus Haidacher
Show program with the reigning double World and European champions in the vaulting Pas de Deux, Jasmin Lindner and Lukas Wacha with lunger Klaus Haidacher
LEBENSTRAUM eröffnet das Schauprogramm der Trakehner Landesstutenschau Bayern/Österreich.
LEBENSTRAUM opens the show programme of the Trakehner National Mare Show in Bayern/Austria.