Die Welt hat ein ernstes Sprachenproblem.
Er unterstütze die Idee einer Nachrichtenagentur, macht aber auf das Sprachenproblem aufmerksam.
Einmal an dem Gerichtsproblem - welche Gerichte für welche Streitigkeiten zuständig sein sollen -, aber vor allem auch an dem Sprachenproblem.
One of the problems is the courts issue - which courts are to be competent for which disputes - but there was also the language issue.
Mich würde interessieren, welche Fortschritte dabei erreicht worden sind und ob Sie tatsächlich eine Lösung für das Sprachenproblem im Europäischen Patentamt gefunden haben.
I would be interested to know what progress is being made and whether you really are resolving the language issue in the European Patent Office.
Wie kann man in unserer Gesellschaft leben und nicht erkennen, dass es auf der Welt ein Sprachenproblem gibt?
How can one live in our society and not realize that there is a language problem in the world?
Trotzdem können wir uns glücklich schätzen, denn als er über einen Text stolperte, in dem es um das Sprachenproblem ging, war er geistesgegenwärtig genug, es für mich auszudrucken.
Still, we are very lucky since, stumbling upon a text dealing with the language problem, he had the presence of mind to print it out for me.
Der Inhalt: Ein Essay zum Sprachenproblem und zur Frage einer Welthilfssprache, eine Grammatik aus 16 Grundregeln, eine Liste von rund 900 international verbreiteten Wörtern in einheitlicher Rechtschreibung und einige Textbeispiele.
The contents: an essay on the language problem and on the question of a world auxiliary language, a grammar with 16 basic rules, a list of about 900 internationally used words in a unified spelling system, and some specimen texts.
Die Möglichkeiten des Ausfilterns sind darüber hinaus auch durch andere Faktoren beschränkt: durch die endliche Kapazität der Computer, durch das Sprachenproblem und vor allem durch die begrenzte Zahl von Auswertern, die ausgefilterte Nachrichten lesen und bewerten können.
Moreover, the scope for filtering out is restricted by other factors: the ultimate capacity of the computers, the language problem and, above all, the limited number of analysts who can read and assess filtered messages.
Das europäische Sprachenproblem ist gekennzeichnet durch ein Spannungsverhältnis zwischen zwei zunächst widersprüchlichen Bedürfnissen: dem Bedürfnis, effektiv zu kommunizieren und dem Bedürfnis, die Geleichheit und Identität eines jeden Bürgers zu respektieren.
The European language problem is marked by a tension between two needs which are, at first glance, contradictory: the need to communicate efficiently and the need to respect equality and everyone's identity.
Die Zuwanderung von Arbeitern aus allen Teilen der USA ergibt ein Sprachenproblem, denn es gibt z.B. Gegenden, wo fast nur Spanisch gesprochen wird.
The immigration of workers from all parts of the U.S. results in a language problem, because there are such areas, where almost only Spanish is spoken.
Denn das Sprachenproblem ist für einen Rechtsanwalt, der seinen Beruf in Luxemburg ausübt, von wesentlicher Bedeutung.
However, the language problem is an essential one for any advocate who works professionally in the Grand Duchy.
Das Sprachenproblem ist im europäischen Softwarebereich besonders deutlich zu spüren und wurde in einem eigenen Programm behandelt10.
The language problem is particularly acute for European software, and has been covered in a separate programme10 on which the Committee has already issued an opinion.
Dort sprach ich Englisch und Deutsch aber in der Nacht hatte ich einen Sprachenproblem mit den Kameraden in der Feuerwachen.
I spoke English and German there, but in the night, I had language problem with the colleagues in the fire stations.