Download for Windows Premium
Publiciteit
der Sprachwitznm
wit
wordplay
wittiness
witty language
puns
linguistic humor
Mit guter Beobachtungsgabe, Scharfsinn und Sprachwitz filtert er aus dem Sprachmüll der Meldungen den Rohstoff heraus.
With good powers of observation, astuteness and wit, he filters out the raw material from the garbage of the reports.
Mit bemerkenswert literarischem Stil und originellem Sprachwitz dichtet er Texte, die nie eine inhaltliche Tiefe vermissen lassen, weil sie die Alltagswelt von Kindern präzise erfassen.
With remarkable literary style and wit, he writes texts which never lack for depth, accurately reflecting the lives and experiences of children.
Zeitloser Sprachwitz und tiefsinnige Pointen.
Timeless wordplay and profound punch lines.
Barbettas Roman besticht durch Sichtbarmachung der umgehenden Ängste genauso wie durch seinen Humor und seinen farbenprächtigen Sprachwitz, dem die Autorin auch durch typografische Spässe Ausdruck verleiht.
Barbetta's novel captivates readers as much with its portrayal of ambient fear, as by its humor and colorful wordplay, which the author expresses with typographical wit.
Mit Sprachwitz und viel Gespür für Situationskomik entwickelt die Autorin ihre Geschichten um ungewöhnliche Charaktere in den erschütterndsten Lebenslagen.
With wittiness and a great sense for the humour of a situation, the author spins her tales around unusual characters living under the most distressful of circumstances.
Subtile ironische Distanz, Sprachwitz oder radikale Reduktion der Mittel kennzeichnen seinen Umgang mit Gegenständen des Alltags, die er mit oft verblüffender Leichtigkeit in seinen Arbeiten verwendet, um Bedeutungsparadigmen und Sehgewohnheiten zu hinterfragen und zu verschieben.
Subtle ironical distance, wittiness or a radical reduction of means characterize his dealing with objects of everyday life, which he uses with stunning ease in his works in order to challenge and shift paradigms of meanings and viewing habits.
Mal lustig, mal lehrreich, manche in Reimen und mit viel Sprachwitz und Poesie.
Sometimes funny, sometimes instructive, some in rhyme and with a lot of wit and poetry.
Fantasie und Sprachwitz sind gefragt, wenn Begriffe erklärt werden müssen, ohne die Tabu-Wörter auf der Spielkarte zu verwenden
imagination and wit are needed if items need to be explained without using the taboo words on the game map
Dieses Stück ist eine originelle, intime und humorvolle Episode aus dem Leben einer jungen Frau, die mit ihrer Mischung aus Sprachwitz und tänzerischem Slapstick so frisch und unverwechselbar wirkt, daß man ihr nur erfreut applaudieren kann.
This piece is a witty, intimate and amusing episode from the life of a young woman which, with its mixture of wit and dance-like slapstick comes across so freshly and distinctively that one can only applaud with delight.
"Mit der Idee, aus diesem Word-Rap, dieser ungebremsten Emotion und diesem Sprachwitz ein musikalisches Werk zu machen, ging ich schon seit Jahren schwanger", berichtete der Musiker.
"I have carried with me for years the idea of making a musical work from this word rap, this unfettered emotion and wit," the musician says.
Ausschließlich veganes Küchenparadies mit Philosophie, Sprachwitz und Kultfaktor Westen
An exclusively vegan, culinary paradise with philosophy, wit and cult factor West
Diese bleiben auch in der Gefahr ihrer Strategie treu, indem sie sich den Deutschen mit Sprachwitz widersetzen.
They remain faithful to their strategy even in moments of danger by resisting the Germans through wordplay.
In dem wunderbaren Ambiente des Bruckner-Foyers erleben Sie ein musikalisch-literarisches Zeitmosaik voll Sprachwitz und Scharfsinn, ein Klang-Varieté aus Chanson, Lied, Schlager und Melodram.
In the wonderful ambience of the Bruckner-Foyer you will experience a musical-literary time mosaic full of wit and acumen, a sound variety from chanson, song, pop and melodrama.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Sprachwitz in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 68. Exact: 68. Verstreken tijd: 35 ms.