We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
TEN-T programme
trans-European transport network programme
trans-European transport networks programme
TEN-T-programme
Alternative A (Status quo): Bezugsszenario, bei dem keine neuen Maßnahmen ergriffen und die bereits eingeleiteten (TEN-V-Programm, Förderung der Interoperabilität) fortgeführt werden.
Option A (status quo): a reference scenario in the sense that no new measure is undertaken and the measures already undertaken (TEN-T programme, policy in favour of interoperability) are continued.
Darüber hinaus werden aus dem TEN-V-Programm weiterhin Infrastrukturprojekte mit hohem EU-Mehrwert in entwickelten Regionen finanziert, wobei der Schwerpunkt insbesondere auf weichen Interventionen (z. B. Durchführbarkeitsstudien usw.) liegt.
In addition, the TEN-T programme continues to fund infrastructure projects with high EU added value in developed regions, concentrating in particular on soft interventions (e.g. feasibility studies, etc.)
Das TEN-V-Programm verfügt im derzeitigen Ausgabenrahmen 2007-2013 über Haushaltsmittel in Höhe von 8,013 Milliarden €.
The TEN-T Programme has a budget of €8.013 billion for the current 2007-2013 spending framework.
Dementsprechend wird das TEN-V-Programm auch weiterhin Projekte von breiterem Nutzen fördern, die sich beispielsweise Umweltfragen widmen, darunter Umsetzungsprojekte, Studien und Pilotmaßnahmen zur Einführung von neuen Technologien, innovativen Infrastrukturen und Einrichtungen zur Unterstützung des Einsatzes von Flüssigerdgas.
Accordingly, the TEN-T Programme will continue to support projects of wider benefits e.g. addressing environmental issues, such as implementation projects, studies and pilot actions introducing new technologies, innovative infrastructure, and facilities supporting the deployment of LNG.
Neben dem TEN-V-Programm wird durch diese Maßnahmen ein wirksamer Beitrag zur Realisierung eines vorrangig für den Güterverkehr bestimmten Schienennetzes geleistet.
Alongside the TEN-T programme, all these initiatives are contributing effectively to the creation of a European rail network giving priority to freight.
Der Vorschlag steht auch mit den oben angeführten Maßnahmen und Bestimmungen im Einklang, darunter das TEN-V-Programm, die ERTMS-Korridore und die geltenden Gemeinschaftsvorschriften für den Schienenverkehr.
It is based on the continuance of the initiatives and provisions quoted above, such as the TEN-T programme, the ERTMS corridors and current Community legislation relating to rail transport.
Die Europäische Union hat das TEN-V-Programm eingeführt, um fehlende Verkehrsverbindungen zu schaffen sowie Verkehrsengpässe zu beseitigen und so europaweit ein einheitliches multimodales Netz von Verkehrskorridoren aufzubauen.
The TEN-T programme was established by the European Union to help build missing links and remove transport bottlenecks, creating a single, multimodal network of transport corridors throughout Europe.
Der Fehmarnbelt wird damit im Zeitraum 2007-2013 für eine Unterstützung aus dem TEN-V-Programm in Frage kommen.
The Fehmarn Belt will thus be eligible during the period 2007-13 to a support from the TEN-T Programme.
Das Budget des Mehrjahresprogramms für die wichtigsten TEN-V-Prioritäten - darunter die vorrangigen Vorhaben und die horizontalen Prioritäten - macht etwa 80-85 % der insgesamt für das TEN-V-Programm im Zeitraum 2007-2013 zur Verfügung stehenden Haushaltsmittel aus.
The budget for the Multi-Annual Programme, which targets the highest priorities of the TEN-T including the Priority Projects as well as the horizontal priorities, represents 80-85% of the total available through the TEN-T Programme for the period 2007-2013.
Im Rahmen verschiedener Programme - insbesondere dem TEN-V-Programm, den Konvergenzregions-Programmen unter den Strukturfonds und dem CIVITAS-Programm - werden bereits umfangreiche Mittel in Mobilitätsmaßnahmen investiert.
There are already significant resources spent on mobility actions through various programmes, most notably through the TEN-T programme, in the Structural Funds under the Convergence Regions programmes and through Civitas.
TEN-V-Programm: Insgesamt wurden für den Abschnitt „Nürnberg-tschechische Grenze-Prag-Břeclav" im Rahmen der früheren und derzeitigen Programmplanungszeiträume bisher 25,2 Mio. EUR bereitgestellt.
TEN-T Programme: In total, the section 'Nürnberg-Czech border-Prague-Breclav' has so far received, in the previous and the current programming periods, EUR 25.2 million.
Ergreifen von Begleitmaßnahmen, die zur Effizienz und Wirksamkeit des TEN-V-Programms beitragen sollen, u. a. auch für die Sensibilisierung aller betroffenen Kreise für das TEN-V-Programm und dessen Bekanntmachung in der Öffentlichkeit
take supplementary measures to contribute to the effectiveness of the TEN-T programme, in particular promote the programme to all stakeholders and increase its visibility to citizens
Mit dem TEN-V-Programm und seiner Durchführung werden wir die Arbeitsplätze vieler Europäer sichern, und das in einer wichtigen Branche wie der Bauwirtschaft, die einen besonders großen Beitrag zur Beschäftigung und zum Bruttoinlandsprodukt leistet.
This programme is TEN-T, and its implementation will ensure job security for many Europeans in important sectors such as construction, which is - and always has been - a major employer and contributor to GDP.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.