Temps are lower in the mountains so perfect for hiking.
Die Temperaturen sind in den Bergen niedriger und somit ideal zum Wandern.
Temps were in the mid 40's with abundant sunshine.
Die Temperaturen waren Mitte der 40er Jahre mit reichlich Sonnenschein.
Temps are the only ones with job security.
Was machst du hier? - Zeitarbeit. Clever. Zeitarbeiter sind die Einzigen mit sicheren Jobs.
Furthermore she was involved in the development of the festival Temps d'images.
Außerdem war sie an der Entwicklung des europäischen Festivals Temps d'images beteiligt.
Temps must be doing really well on this new economy.
Temps must be doing really well on this new economy.
Den Zeitarbeitern geht es in der neuen Wirtschaft wohl wirklich gut.
Bon Temps is the only place I ever felt safe.
Nur in Bontemps habe ich mich jemals sicher gefühlt.
Bon Temps's the only place you actually stopped and stuck it out.
Bon Temps ist der einzige Ort, an dem du's ausgehalten hast.
Bon Temps got a police force of five people and I'm one of them.
Bon Temps' Polizeitruppe besteht aus fünf Mann und ich bin einer davon.
Bon Temps's where my life is.
In Bon Temps ist mein Leben.
Minimalist yet elegant, the Air du Temps table clock is a stylish addition that enhances various spaces.
Zurückhaltend und dennoch elegant gestaltet, setzt die Air du Temps Tischuhr stilvolle Akzente und wertet zudem jedes Ambiente auf.
Let us welcome one of the original sons of Bon Temps back to the town that he helped build.
Unser Willkommen gilt einem der allerersten Söhne von Bon Temps, heimgekehrt in die Stadt, bei deren Aufbau er geholfen hat.
Seems every person in Bon Temps is getting arrested, but they don't know what they done.
Anscheinend ist jeder Einwohner von Bon Temps verhaftet worden, aber sie wissen nicht, was sie getan haben.