Die publizierte Studie ist eine der ersten klinischen Studien, die diese Strategie zum Erreichen der 90-90-90 Ziele der Weltgesundheitsorganisation WHO und des UNO-Programms UNAIDS testet.
The study is one of the first clinical trials to test a strategy for reaching the 90-90-90 objectives of the World Health Organization (WHO) and the UN programme, UNAIDS.
Die Stiftung Biovision wurde als eine von vier NGOs für zwei Jahre in das Beratungskomitee des UNO-Programms für nachhaltige Nahrungssysteme gewählt, und wird sich dabei für eine ökologische Entwicklung einsetzen um die Umsetzung des Nachhaltigen Entwicklungsziels 2 voranzutreiben.
Biovision Foundation is one of four NGOs appointed for a two-year term to the Advisory Committee of the UN Programme for Sustainable Food Systems. In this role, it will press for the implementation of Sustainable Development Goal 2 through ecological development.
Diese Bemerkung von Klaus Töpfer, ehemaliger Exekutivdirektor des UNO-Programms für Umwelt, zeugt von der ständigen Ambivalenz, die im Bereich des Umweltschutzes herrscht.
Klaus Töpfer, former Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), attests to a continuous halo of ambivalence which seems to envelope the entire domain of environmental protection.
Biovision im Beratungskomitee des UNO-Programms für nachhaltige Nahrungssysteme aufgenommen
28.10.2015 Biovision appointed to Advisory Committee of UN Programme for Sustainable Food Systems
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.