Nevertheless, 50000 boat people have returned voluntarily under a UN programme.
Immerhin sind 50.000 boat people durch ein UN-Programm freiwillig zurückgekehrt.
The UN programme provides for the repatriation of 400000 persons.
Das UN-Programm sieht die Repatriierung von insgesamt 400.000 Fluechtlingen vor.
In 1965, WFP is enshrined as a fully-fledged UN programme: it is to last for "as long as multilateral food aid is found feasible and desirable".
1965 wird WFP als vollwertiges UN-Programm verankert. Es soll so lange bestehen, „wie multilaterale Ernährungshilfe möglich und erstrebenswert ist".
To this end, we are also working with the UN programme 'UN-SPIDER' that acts as a bridge between disaster management services and the operators of Earth observation satellites, particularly in developing countries.
Dazu arbeiten wir auch mit dem UN-Programm "UN-SPIDER" zusammen, das eine Brückenfunktion zwischen den Katastrophenschützern - gerade auch in Entwicklungsländern - und den Betreibern von Erdbeobachtungssatelliten hat.
She has worked for the UN Programme for Development as a Specialist on Reconciliation.
Sie war als Aussöhnungsexpertin für das UN-Programm für Entwicklung tätig.
This relates to the ambitious 17-point UN programme that has been conceived with the aim of making the idea of a better world a reality.
Es bezieht sich auf das großangelegte 17-Punkte-Programm der UN, das sich anschickt, die Idee von einer besseren Welt zu verwirklichen.
Finally, the EU can play a decisive role in making sure that the review conference on the UN programme of action on small arms and light weapons is successful, and a follow-up conference must therefore be organised.
Die EU kann entscheidend dazu beitragen, dass die Konferenz der Vereinten Nationen zur Überprüfung des UN-Aktionsprogramms zu Klein- und Leichtwaffen zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht wird und somit eine Nachfolgekonferenz veranstaltet werden muss.
Concerning the supply for basic consumer goods the UN programme "Oil for Food" was stopped but many of the contracts have been delayed due to the war.
Was den Bedarf an Grundnahrungsmitteln betrifft, wurde das "Oil for food"-Programm der UNO abgebrochen. Aufgrund des Krieges konnten viele der bereits geschlossenen Verträge jedoch noch nicht erfüllt werden.
Subject: EU preparation for the July 2003 UN review meeting on the implementation of the UN programme on combating the illicit trade in small arms and light weapons
Betrifft: Vorbereitung der EU auf die im Juli 2003 stattfindende Tagung der Vereinten Nationen zur Überprüfung der Durchführung des VN-Programms zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen
Another important point relates to the influence which the Community should wield as regards UN programme machinery and planning.
Ein weiterer wichtiger Punkt betrifft den eigentlichen Einfluss, den die Europäische Union in den Strukturen und bei der Planung der Programme der VN haben sollte.
Mainstream gender equality and the empowerment of women in EU development policies; implement the 2010-2015 EU Gender Action Plan in development cooperation; contribution to the UN programme increasing accountability on financing for gender equality
Einbeziehung der Geschlechtergleichstellung und der Stärkung der Rechte von Frauen als Querschnittsthemen in die EU-Entwicklungspolitik; Umsetzung des EU-Gender-Aktionsplans im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit; Beitrag zum UN-Programm für größere Rechenschaftspflicht bei der Finanzierung der Geschlechtergleichstellung
After a false start in 2003 (see Fides 9 December 2003), the UN programme for disarmament was started on 15 April 2004.
Nach einem Fehlstart im Dezember 2003 (vgl. Fidesdienst vom 9. Dezember 2003) wurde das Entwaffnungsprogramm von den Vereinten Nationen durchgeführt und am 15. April 2004 neu gestartet.
In Chad, the Commission will contribute substantially to the UN programme for the establishment of the UN Police force, which will train and equip Chadian police officers as well as deploy them in the refugee and IDP camps in Eastern Chad. 5.
In Tschad leistet die Kommission einen wesentlichen Beitrag zu dem Programm der Vereinten Nationen zur Einrichtung einer VN-Polizeieinheit, die tschadische Polizeibeamte ausbilden und ausrüsten und sie in den Flüchtlingslagern und den Lagern für Binnenvertriebene im Osten Tschads einsetzen wird.