Examples with "Usingen Bahnhof" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ab Usingen Bahnhof verkehrt der Bus 62 bis nach Weilrod-Gemünden/Jagdhaus allerdings nur bis zum frühen Abend.
Another possibility is to use bus 62 from Usingen main station to Weilrod-Gemünden Jagdhaus (only until around 6pm!).
Andere resultaten
Dann wurde die Verlängerung der Usinger Bahn über Grävenwiesbach bis nach Weilmünster in Betrieb genommen und der Bahnhof Usingen zum Durchgangsbahnhof.
The Usingen Railway was then the extended via Grävenwiesbach to Weilmünster and Usingen station became a through station.
Der Bahnhof Usingen ist der Betriebsmittelpunkt der Taunusbahn und liegt im Tarifgebiet des Rhein-Main-Verkehrsverbundes (RMV).
The station Usingen is the working center of the Taunusbahn and is within the tariff area of the Rhein-Main-Verkehrsverbundes (RMV).
Etwa 200 m vom Gästehaus ist eine Bushaltestelle, zum Bahnhof Usingen fährt man ca. 6 Minuten. Von dort fährt man mit der Bahn ca. 40 Minuten bis ins Zentrum von Frankfurt am Main.
200 m from the guesthouse. Usingen railway station is a 6 minute drive away. From there, a 40 minute rail journey will bring you to the centre of Frankfurt.
Der Grävenwiesbacher Bahnhof wurde am 1. Juni 1909 mit Eröffnung der Verlängerung der Usinger Bahn von Usingen nach Weilmünster mit Anschluss an die Weiltalbahn eröffnet.
Grävenwiesbach station was opened on 1 June 1909 with the opening of the extension of the Usingen Railway from Usingen to Weilmünster, which connected with the Weil Valley Railway.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.