Im Rahmen des VIP Dinners wurde im ICM die erfolgreichste Bergsteigerin aller Zeiten mit dem ISPO-Pokal geehrt: Gerlinde Kaltenbrunner, die erste Frau, die alle 14 Achttausender ohne Sauerstoffhilfe bezwungen hat.
During the VIP dinner at the ICM, the most successful female mountain climber of all time was awarded ISPO trophy: Gerlinde Kaltenbrunner, the first woman to summit all 14 8,000-meter peaks without using additional oxygen.
Klaus Dittrich, Vorsitzender der Geschäftsführung der Messe München GmbH, begrüßt die Gäste des diesjährigen ISPO VIP Dinners.
Image credit: Messe München GmbH Marion Herzog and Stefan Herzog (Secretary General of the Association of the guests of this year's ISPO VIP dinner.
Von der Bühne des VIP Dinners aus, sprach Wiik Björndalen direkt an: Du fragst dich sicher, was ich hier mache, das ist eigentlich soweit aus meiner Komfortzone.
From the stage of the VIP Dinner, Wiik addressed Björndalen directly: I'm sure you're wondering what I'm doing here, because that's actually so far out of my comfort zone.
Zur Verleihung im Rahmen des ISPO VIP Dinners im ICM - Internationales Congress Center München - kamen über 350 Entscheider und Akteure aus der Sportbranche, aber auch Stars aus der Sportszene wie Olympiasieger Matthias Steiner, Extremkletterer Stefan Glowacz und Schauspieler Ralf Bauer.
More than 350 decision-makers and actors in the sports industry as well as sporting stars such as Olympic champion Matthias Steiner, extreme climber Stefan Glowacz and actor Ralf Bauer attended the award ceremony as part of ISPO VIP Dinner at the ICM (International Congress Center Munich).
Klaus Dittrich, Vorsitzender der Geschäftsführung der Messe München GmbH und Ole Einar Björndalen auf dem roten Teppich des ISPO VIP Dinners 2019.
This year, biathlon star Ole Einar was honoured with Chairman of Messe München GmbH and former biathlete Ole Einar Björndalen on the red carpet of the ISPO VIP Dinner 2019.
Am Dienstag wird Skirennlegende Hermann Maier im Rahmen des ISPO VIP Dinners als „Sportpersönlichkeit des Jahres" ausgezeichnet.
Ski legend Hermann Maier will be honored as the "Sports Personality of the Year" at the ISPO VIP Dinner on Tuesday.
Einladung zu VIP Dinners im privaten Rahmen zum Beispiel mit Star-Architekten, prominenten Persönlichkeiten oder Künstlern.
Invitations to VIP dinners in private settings e.g. with star-architects or personalities from the art world.
Die 3 besten Filme werden auf dem ITS Kongress in Lyon gezeigt und der Sieger wird schließlich von den Teilnehmern des VIP Dinners gewählt.
The 3 top movies will be presented on the ITS congress in Lyon and the winner will be elected by the participants of the VIP dinner then.
Bevorzugte Reservierungsmöglichkeit bei Übernachtungen im Storchenhaus. f) Einladung zu VIP Dinners im privaten Rahmen zum Beispiel mit Star-Architekten, prominenten Persönlichkeiten oder Künstlern, wenn diese Anwesend sind/zu Besuch kommen.
Preferred booking dates when reserving overnight stays at Storkhouse or other Raiding Project buildings. f) Invitations to VIP dinners in private settings e.g. with star-architects or personalities from the art world.
Klaus Dittrich, Vorsitzender der Geschäftsführung der Messe München GmbH, begrüßt die Gäste des diesjährigen ISPO VIP Dinners.