Seien Sie unser Gast an diesem exklusiven VIP-Tag.
Be our guest at this exclusive VIP day.
Am Samstag waren die Teilnehmer zu einem VIP-Tag in den Ciekocinko Reitställen geladen, einem der exklusivsten Events in Polen.
On Saturday the participants were treated to a VIP day at the horse races - Poland's most exclusive event - at the Ciekocinko Stables.
DER VIP-TAG IST DA HEIRATSURKUNDE Verheiratet?
V Day is Here Marriage Certificate Married?
DER VIP-TAG NAHT Er hat sie geklaut!
V DAY IS COMING He stole it!
Aus einer Summe von Einzelleistungen stellen wir ein Gesamt-Paket ganz nach Ihren Vorstellungen zusammen, z.B. einen VIP-Tag an der Formel 1-Rennstrecke von Jerez inklusive Helikopter-Transfer vom Flughafen und kulinarische Verköstigung auf höchstem Niveau.
We tie all the different services up to one complete event package according to your ideas, for example a VIP- day on the Jerez race track with helicopter transfer from the airport and catering of the highest culinary standards.
Ich habe Darwyn für den VIP-Tag ausgesucht, weil er nett und groß ist,
I picked darwyn for V.I.P. Day because he's nice, he's tall.
Er mag die Idee mit dem "Der VIP-Tag",
Neben einem Scheck über 5000 Euro gewinnt er einen VIP-Tag bei einer Etappe der Tour de France 2017.
His creation was singled out by our grand jury and he wins a cheque for 5,000 euros and a VIP day out on one of the stages of the 2017 Tour de France.
Am VIP-Tag (18. November) werden bis zu 2.000 hochvermögende Besucher - von Unternehmensleitern bis hin zu Mitgliedern der Königsfamilie und anderen Größen - erwartet.
On the VIP day (18th November), up to 2000 ultra HNWI guests from business heads to members of the royal family and other luminaries are anticipated.
New: Premium-Spieler können im Premium-Menü den VIP-Tag ab sofort abschalten.
New: Premium members can now disable their VIP tag in the premium-menu.
VIP-TAG... mehr Zeit sich verwöhnen zu lassen!
VIP Day... treat yourself to a whole day of pampering!