We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programme of negotiations
negotiating programme
Aber parallel zu diesem laufenden Verhandlungsprogramm bedarf es eines laufenden Umsetzungsprogramms.
But in parallel with this rolling programme of negotiations there must also be a rolling programme of implementation.
Die Kommission müsste ein umfangreiches Verhandlungsprogramm für die nächsten Jahre aufstellen und durchführen, um die Frage mit allen Handelspartnern der Gemeinschaft in diesem Bereich zu erörtern.
The Commission would need to establish and pursue a substantial programme of negotiations in the coming years in order to raise the issue with all the Community's trading partners in this sector.
Wie wir befürworten auch Sie ein Verhandlungsprogramm über die Liberalisierung des Handels und der Investitionen, damit wir den Bedürfnissen unserer Exporteure und denen der Entwicklungsländer gerecht werden können.
Like us, you want a negotiating programme on the liberalisation of trade and investment, to meet the needs of our exporters and those of developing countries.
Das in Doha angenommene Verhandlungsprogramm verpflichtet uns keineswegs, über die in dieser Frage sowohl vom Rat als auch vom Parlament festgelegten Grenzen hinauszugehen.
The negotiating programme adopted in Doha certainly does not commit us to go beyond the limits that were set both by the Council and by Parliament in this area.
Welches Verhandlungsprogramm schlägt die Union also vor?
In der Mitteilung wird unter den Überschriften „Wirksamkeit", „Transparenz" und „Werte" eine Reihe von Initiativen sowie das Verhandlungsprogramm der EU angekündigt.
The communication announces a range of initiatives under the headings of effectiveness, transparency, values, and the EU's programme of negotiations.
Wie bei den WPA ist die Entwicklung ein zentraler Aspekt der Entwicklungsagenda, der in alle Bereiche des Verhandlungsprogramm hineinreicht.
As with EPA, development is a key aspect in the DDA and spreads into all areas of the negotiating agenda.
Denn wenn es aus der Entwicklung zwischen Cancún und heute eine Lehre zu ziehen gilt, dann sollten wir uns vor Augen halten, dass niemand am Verhandlungstisch der WTO gefordert hat, das in Doha angenommene Verhandlungsprogramm nochmals neu zu verhandeln.
And if there is a lesson to learn from what has happened between Cancún and now, we should bear in mind that no one around the WTO table has asked to renegotiate the programme of negotiations that was adopted in Doha.
So wie zu Beginn der Uruguay-Runde die wachsende Verflechtung und Interdependenz der Volkswirtschaften dazu zwang, neue Themen in das Verhandlungsprogramm aufzunehmen, steht heute die Welthandelsorganisation wieder vor der Notwendigkeit, neue Themen rasch aufzugreifen.
At the start of the Uruguay Round the growing interdependence of national economies made it necessary to include new subjects in the negotiations, and similarly the World Trade Organization is now faced once more with the need to address new subjects quickly.
Weniger gut ist allerdings die Feststellung, dass es bisher keinen Beschluss zur Aufnahme der Frage der Reform der WTO selbst in das Verhandlungsprogramm gibt.
The not so good news is that for the time being no decision has been reached during this negotiating round on reforming the World Trade Organisation itself.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.