An seinem Ende steht ein Wehrturm aus dem XVI. Jahrhundert.
At its end stands a military tower from the XVI century.
Tolles Haus aus XVI zum Verkauf in der Mitte des Tramontana Gebirge.
Amazing house from XVI for sale in the middle of tramontana mountains.
Das kleine Dorf ist seit dem XVI. Jahrhundert beinahe intakt geblieben.
The village has remained intact since the sixteenth century.
Genossen! Seit dem XVI. Parteitag sind über drei Jahre vergangen.
Comrades, more than three years have passed since the Sixteenth Congress.
König Louis XVI wollte Hochverrat begehen und die Monarchie wurde abgeschafft.
King louis xvi tried for treason and monarchy was abolished.
Louis XVI Konsole Halbmondform mit einer zentralen Schublade Mahagoni Blond.
Louis XVI console half moon shape with a central drawer mahogany blond.
Sie weisen daraufhin, das es sich nach Auskunft des verstorbenen XVI.
They point out, that according to testimony of the deceased XVI.
Datiert XVI Jahrhundert ist ein Ort voller Charme und Authentizität.
Dated XVI century is a place full of charm and authenticity.
Ein weiteres Gericht, das im XVI Jahrhundert Berühmtheit erlangte.
Another dish, which gained fame in the XVI century.
In vielerlei Hinsicht stach der XVI aus der Menge anderer beliebter Styles heraus.
In many ways, the XVI zigged where other popular styles zagged.
Benedikt XVI. hat ein Jahr des besonderen Gebetes für die Priester ausgerufen.
Benedict XVI has convoked a year of special prayer for priests.
Gerade das scheint Benedikt XVI. in der letzten Zeit sehr zu beschäftigen.
Benedict XVI recently seems to be insisting on the point.
XVI Jahrhundert - die Geburt von experimentellen Methoden der Psychologie.
XVI century - the birth of experimental methods of psychology.