Die Regierung hat bereits eine Grenze gezogen, bemannt durch Ihre Firma.
Government's already set up a perimeter manned by your company.
Tatsächlich sind die meisten der kleinen Bahnhöfe nicht mehr bemannt.
Actually, most of the smaller stations aren't even manned.
Sie führen Diamantbohrungen untertage durch mit zwei unternehmenseigenen Hagby Bohrgeräten, die durchgehend bemannt sind.
They are conducting underground diamond drilling using two company-owned Hagby drills, which are continuously staffed.
Die Wetterstationen auf der Station Nord und in Danmarkshavn sind auch bemannt.
The weather stations at Station North and in Denmark's Harbour are also staffed.
Nein, dass die anderen Schiffe schon alle bemannt waren.
No, that all the other ships have already crewed up.
Die Basis war bemannt, das heißt außerirdische Wesen waren dort.
The base was manned which means there were extraterrestrial beings there.
Diese Stationen können flexibel installiert und bemannt, aber auch autark konzipiert werden.
These stations can be flexibly installed and manned but also designed autonomously.
Es hat Rettungswagen mit medizinischer Ausrüstung und bemannt mit voll bezahlt Chirurgen.
It has ambulance cars with medical equipment and manned by full paid surgeons.
Er hat es einfach selbst bemannt und alle Dorfbewohner in beiden Gruppen abgeschossen.
He simply manned it himself and shot down all villagers in both groups.
Die handbetätigten Mauthäuschen sind bemannt und Sie bezahlen den Wärter durch das Fenster.
The manual booths are manned and you pay the attendant through the window.
Und so lange er bemannt war, waren sie sicher.
And as long as it was manned, they, they were protected.
Letztere müssen von einer Mannschaft aus Soldaten bemannt werden, damit sie einsatzfähig sind.
The latter need to be manned with one group of soldiers to work.
Das Wachhaus am Straßenrand wird alle vier Stunden von zwei Männern mit automatischen Waffen neu bemannt.
Roadside guard hut manned in four-hour shifts by two men with automatic weapons.