We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ein Zusatz zum kommenden französischen Gesetz für die digitale Republik, welcher öffentliche Behörden verpflichtet, den Quellcode ihrer speziell entwickelten Softwarelösungen zu veröffentlichen, wurde vom Französischen Parlament angenommen.
An amendment to the France's upcoming law for the Digital Republic that obliges public administrations to publish the source code of its custom-built software solutions was adopted by France's parliament.
Außerdem optimieren wir die Linkstruktur und den Quellcode Ihrer Website suchmaschinengerecht.
Furthermore, we optimize the link structure and the source code of your web site for search engines.
Überprüfen Sie den Quellcode Ihrer Seiten.
Check the source code of your pages.
Wir erhalten von Ihnen den Quellcode Ihrer Webseite bzw. Skripte und prüfen diese auf Sicherheitslücken.
We get the source code of your website or scripts from you and will check them for security vulnerabilities.
Darüber hinaus können Sie den Quellcode Ihrer Seiten überprüfen, um festzustellen, was in den Schlüssel/Wert-Paaren in Ihren Tags gesammelt wird.
Also, you can check the source code of your pages to see what you are collecting in the key-values in your tags.
Sie können den Link kopieren und ihn in den Quellcode Ihrer Seite (z.B. der Support-Seite) einschreiben.
You can copy the link and place it in the source code of your page (e.g. the support page).
Ihr Aufwand besteht lediglich im Einsetzen unserer AdTags in den Quellcode Ihrer Webseite oder Ihren Adserver.
All you have to do is insert our ad tags in the source code of your website or your ad server.
Öffnen Sie den Quellcode Ihrer Website und suchen Sie den fehlerhaften Anzeigencode heraus.
Open the source code of your site and locate the ad code that's not serving ads correctly.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.