Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
der gleiche Java-Code

Examples with "der gleiche Java-Code" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Das Applet sollte sich genau so verhalten, wie die Programm-Anwendung, ist ja auch der gleiche Java-Code.
The applet should behave exactly like the program, it is indeed the same Java code.

Andere resultaten

Es ist toll, wenn man jemanden trifft und sofort auf der gleichen Wellenlänge liegt.
It's great when you meet someone and you're immediately on the same wavelength.
Es ist entscheidend, dass wir alle der gleichen Meinung sind, bevor wir entscheiden.
It's crucial that we're all on the same page before making a decision.
Ich empfehle es und würde persönlich an der gleichen Stelle bleiben.
I recommend it and would personally stay in the same place.
Es ist viel kleiner als bei der gleichen "Gazelle".
This is much less than in the same "Gazelle".
Ich schätze, wir sind in der gleichen sind beide verbannt.
So I guess we're in the same position - condemned.
Luz, ich dachte, wir wären auf der gleichen Seite.
Luz, I really thought we were on the same side.
Pat the Cope, der gleich sprechen wird; und ich.
Pat the Cope, who is speaking shortly; and myself.
Du bist nur ein Mann, der gleich nicht mehr atmet.
You're just a man who's about to stop breathing.
Beide merkten bald, dass sie auf der gleichen Welle sendeten.
They soon realized that they were transmitting on the same wavelength.
Man sollte nie mehr als dreimal mit der gleichen Frau schlafen.
You should never sleep more than three times with the same woman.
Ich bin nicht sicher, dass wir von der gleichen Sorte sind.
I'm not sure we have the same dictionary definition.
Es sieht nicht aus wie der gleiche, ist aber so.
Doesn't look like the same bathing suit, but it is.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 65739. Exact: 1. Verstreken tijd: 304 ms.