Die Kommission ihrerseits wird im Verlauf des Sommers ein Reformprogramm für die Gemeinschaft präsentieren.
The Commission, for its part, will present a Community reform programme over the summer.
Der Friede und ein Reformprogramm brachten dem Land mehr Nach- als Vorteile.
Peace and a reform program brought more benefits than advantages to the country.
Eine andere Gemeinde schuf ein Reformprogramm, das heimische böse Jungs als Sicherheitsleute anheuerte.
Another settlement created a reform program that hires local bad boys as security.
In dem Programm der neuen Regierung wurde dies als eine Priorität angesehen und ein Reformprogramm angekündigt.
The programme of the new government includes this as a priority, and a programme of reforms has been announced.
Vor diesem Hintergrund beschloss die libanesische Regierung am 4. Januar 2007 ein Reformprogramm, das steuerliche, strukturelle und soziale Maßnahmen umfasst und auf sechs Pfeilern gründet
In this context, the Lebanese government adopted on 4 January 2007 a programme of reforms which simultaneously embraces fiscal, structural and social measures, is based on six pillars
Wenn eine Regierung nicht gewillt ist, ein Reformprogramm anzunehmen, ist das Beste, was sie tun kann, kein Wort mehr über Reformen zu verlieren.
If a government does not have the will to adopt a reform program, then the best thing it can do is stop talking about reform altogether.
Daher wird ein Reformprogramm, das tiefgreifend genug ist, um die EZB und die Kernstaaten der Eurozone zufriedenzustellen, nur schwer aufrecht zu erhalten sein.
As a result, it will be difficult to sustain a reform program that is vigorous enough to satisfy the ECB and the eurozone core.
Auf Seiten der Kreditgeber ist die Skepsis groß, dass die griechische Regierung ein Reformprogramm umsetzen wird, obwohl sie es im Grundsatz ablehnt.
On the creditor side there is deep skepticism that the Greek government will implement a reform program it fundamentally rejects.
S. unter Hinweis darauf, dass König Hamd bin Isa Al Khalifa seine Absicht erklärt hat, ein Reformprogramm und unabhängige Ermittlungen im Anschluss an mehrere Wochen von Protesten einzuleiten, die das Land erschüttert haben,
S. whereas King Hamd bin Isa Al Khalifa declared his intention to launch a programme of reforms and independent investigations on the weeks of protests that have affected the country,
Deshalb beschließen die in der „Generalkommission" zusammengeschlossenen Gewerkschaftsvorstände auf einer Konferenz vom 22.-24. November ein Reformprogramm, das sogenannte „Sozialpolitische Arbeitsprogramm".
Therefore, the trade union executives aligned in the general commission agree to a reform program at a conference on November 22-24, the so called "Socio-political labor program."
Die Kommission hat ein Reformprogramm verkündigt.
The Commission has announced a programme of reforms.
Sie sind teilweise an ein Reformprogramm geknüpft, das Ministerpräsident Fuad Siniora zur Belebung der libanesischen Wirtschaft angekündigt hatte.
Part of this money is earmarked for a reform program Prime Minister Fouad Siniora wants put in place to help reactivate the Lebanese economy.
Ein Reformprogramm wurde entworfen; es zielte auf eine umfassende Islamisierung des Staates unter der Aufsicht wahhabitischer Gelehrter.
A reform program was drafted; it was aimed at a comprehensive Islamization of the country under the supervision of Wahhabi scholars.