Wenn dies auch noch mutwillig geschieht, dann ist es besonders perfide.
And if this destruction is deliberate, it is particularly perfidious.
Kein zweiter Filmemacher hat auf so hohem Niveau so perfide Filme gemacht.
No other filmmaker has made such perfidious films at such a high level.
Der perfide Plan entfaltete sich langsam und wiegte alle in falscher Sicherheit.
The insidious plot unfolded slowly, luring everyone into a false sense of security.
Diese Beziehung ist bestimmt durch gegenseitige Kontrolle und perfide Machtkämpfe.
This relationship is determined by mutual control and insidious power struggles.
Nicaragua hat vor der Abstimmung gesprochen, um mutig zu erklären, warum es gegen diese perfide Maßnahme stimmen wird.
Nicaragua spoke prior to the vote, to courageously explain why it would be voting against that treacherous measure.
Wer hat diese perfide Schuld auf sich geladen? Es war zweifellos das Werk eines skrupellosen Intriganten.
Who bears this treacherous responsibility, undoubtedly the work of an unscrupulous conspirator?
Diese terroristischen Schleuserbanden sind eine besonders perfide Form des internationalen organisierten Verbrechens.
These terrorist traffickers are a particularly perfidious variant of international organized crime.
Es ist natürlich unglaublich perfide, aber kein Verstoß.
It is of course unbelievably perfidious, but no offense.
Mich interessiert diese perfide Mechanik von Übertragung.
It's this perfidious mechanism of transference that interests me.
Die rassistische Scheinheiligkeit ist ebenso durchsichtig wie perfide.
The racist hypocrisy is as transparent as it is perfidious.
Das ist schäbig, perfide und zynisch.
That's shabby, perfidious and cynical.
Diese perfide Gewalt ist durch nichts zu rechtfertigen.
There can be no justification for this perfidious violence.
Diese perfide Zwangsarbeit darf nicht hingenommen werden.
This perfidious slave labour should not be tolerated.