We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
with the problem
Wir benötigen also ein Bündel von Maßnahmen, um dem Problem zu begegnen.
Was ist zu tun, um dem Problem beizukommen und nicht dem Juckreiz?
What is to be done; Deal with the problem itself and not its symptoms
Ist der Rat der Auffassung, dass diese Mittel ausreichen, um dem Problem wirksam zu begegnen?
Does the Council believe that to be sufficient funding to deal effectively with the problem?
Ein Unionsansatz für die Regulierung der Roamingvorleistungsmärkte würde verhindern, dass einzelne Mitgliedstaaten unterschiedliche Ansätze verfolgen, um dem Problem hoher Vorleistungspreise zu begegnen.
A Union approach for regulating wholesale roaming markets would prevent individual Member States taking different approaches to dealing with the problem of high wholesale prices.
Verwenden Sie bitte die unteren Verknüpfungen, um dem Problem genauer nachzugehen.
Was wird auf internationaler Ebene getan, um dem Problem zu begegnen?
What is done on international levels to respond to the problem?
Ich wollte ein Team versammeln, um dem Problem zuvorzukommen,
I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem,
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.