Vertaling van "weichet" in Engels
Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
depart from me therefore, ye bloody men.
Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
and that the bloodthirsty would depart from me
Ich ermahne aber euch, liebe Brüder, daß ihr aufsehet auf die, die da Zertrennung und Ärgernis anrichten neben der Lehre, die ihr gelernet habt, und weichet von denselbigen!
And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them
Es grüßen euch die Gemeinden Christi. 17 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, daß ihr achtet auf die, die da Zertrennung und Ärgernis anrichten neben der Lehre, die ihr gelernt habt, und weichet von ihnen.
17 And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them
Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.
Dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch noch nie erkannt; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
O men of blood, depart from me!
Dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch noch nie erkannt, weichet alle von mir, ihr Uebeltäter!
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Und er wird sagen: Ich sage euch: Ich kenne euch nicht, wo ihr her seid; weichet alle von mir, ihr Übeltäter.
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
27 Und er wird sagen: Ich sage euch: Ich kenne euch nicht, wo ihr her seid; weichet alle von mir, ihr Übeltäter.
27 and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
Lk 13:27 - Und er wird sagen: Ich sage euch, ich kenne euch nicht, wo ihr her seid; weichet von mir, alle ihr Übeltäter!
Lk 13:27 - "But he shall say, I tell you, I know you not whence all of you are; depart from me, all you workers of iniquity."
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth.
Wird Er nun, so wir uns auch noch so bittend an Ihn wenden möchten, uns nicht sogleich zurufen: weichet von Mir, ihr Täter des Übels.
Will He not immediately call out to us: Depart from Me, you evil-doers, for I know you not!