Es ist, als würde ich von innen heraus zermalmt werden.
I feel like I'm being crushed from the inside out.
Zu deiner besten Zeit hast du Männer wie ihn zermalmt.
At the top of your game, you crushed men like him.
Kocht und zerkleinert sie in dem ihr sie in einer Dose zermalmt.
Cook and mince them by crushing in a can.
Der Mann wurde nach und nach zwischen die Stämme gezogen und zermalmt.
Gradually the man was drawn between the trunks and pulped.
Er zeigte auf das verbogene Schild, das von dem umgestürzten Baum zermalmt worden war.
He pointed at the buckled sign, which had been crushed by the fallen tree.
Boggs 'Geist wurde von diesen peinlichen Enthüllungen nicht zermalmt.
Boggs' spirit was not crushed by those embarrassing revelations.
Zwei Männer gerieten in die Mühlen der Justiz und wurden zermalmt.
Two men got caught in the wheels of justice and were crushed.
Jeder, der ihm in den Weg tritt, wird zermalmt.
Anyone who gets in his way will be crushed.
Der akute Bedarf an Medikamenten kann in wenig Wasser zermalmt werden.
The acute need for medicine can be crushed and grind in little water.
Sie nehmen die Gestalt wahr, die von dem umgebenden Gewicht zermalmt wird.
You realize a figure being crushed by the surrounding load.
Er war emotional unter dem Joch unrealistischer Erwartungen seiner Eltern zermalmt.
He was emotionally crushed under the yoke of unrealistic expectations from his parents.
Vermeide von den großen Fischen gefressen oder zermalmt zu werden.
Simply avoid getting eaten or crushed by these fish.
Der Vampir zermalmt sein Gesicht und bricht ihm das Genick.
The vampire crushed his face and snapped his neck.