Ich wusste nicht, wie ich in ihren komplexen Dialog einsteigen sollte.
Je ne savais pas comment m'insérer dans leur dialogue complexe.
Ich konnte den schnulzigen Dialog nicht ertragen; er wirkte unrealistisch und gezwungen.
Je ne supportais pas le dialogue larmoyant ; il semblait peu réaliste et forcé.
Es ist wichtig, sich frei auszutauschen, um einen offenen Dialog zu schaffen.
Il est important d'échanger librement pour créer un dialogue ouvert.
Es ist wichtig, andere nicht zu unterbrechen, um einen respektvollen Dialog zu fördern.
Il est important d'éviter d'interrompre les autres pour favoriser un dialogue respectueux.
Lasst uns konstruktiven Dialog fördern, indem wir bereit sind, nachzugeben und zuzuhören.
Encourageons un dialogue constructif en étant disposés à écouter activement.
Dialog kann am lustigsten sein, wenn man in einem Drehbuch schreibt.
Le dialogue peut être le plus amusant à écrire dans un scénario.
Das begrüßen wir, doch dieser Dialog kann noch verbessert werden.
Nous nous en félicitons, mais ce dialogue mérite encore des améliorations.
Sei offen mit deinen Gedanken; das fördert einen gesünderen Dialog.
Soyez franc dans vos réflexions ; cela favorisera un dialogue plus sain.
Viele fanden seinen stockenden Dialog während des Meetings schwer zu verfolgen.
Beaucoup ont trouvé son dialogue décousu difficile à suivre pendant la réunion.
Wenn er abends allein spazieren geht, wird sein innerer Dialog sehr tiefgründig und philosophisch.
Quand il marche seul le soir, son dialogue intérieur devient très profond et philosophique.
Es war also fast unmöglich, auf einen Dialog zu hoffen.
Il était donc presque impossible d'espérer dans le dialogue.
Letztlich geht es um den guten Dialog, den wir geführt haben.
Le dialogue que nous avons mené s'est avéré excellent.
Wir müssen sie vielmehr benutzen, um diesen kritischen Dialog zu führen.
Nous devrions plutôt les utiliser pour mener ce dialogue critique.