Ich bin gespannt darauf, wie die europäische Elite sich verhalten wird.
Je serais curieux de savoir quelle attitude l'élite européenne adoptera.
Trotz seiner einfachen Herkunft war er bei der Elite beliebt.
Malgré ses origines modestes, il était apprécié par l'élite.
Dieser Privatclub lässt nur die wirtschaftliche Elite der Region hinein.
Ce club privé n'ouvre ses portes qu'au gotha économique de la région.
Man sagt, die literarische Elite entscheide hinter den Kulissen über manche großen Preise.
On raconte que le gotha littéraire décide en coulisses de certains grands prix.
Ihr neuestes Projekt wurde von der Elite der Designer anerkannt.
Son dernier projet a été reconnu par l'élite des designers.
Die schwarze Karte war ein begehrtes Eigentum für die soziale Elite.
La carte noire était une possession convoitée pour l'élite sociale.
Für die Elite scheinen die Meinungen der einfachen Leute oft irrelevant zu sein.
Pour l'élite, les opinions des gens ordinaires semblent souvent sans importance.
Die bedrängten Privilegien der Elite führten zu weit verbreiteten sozialen Unruhen.
Les privilèges empiétés de l'élite ont conduit à un large mécontentement social.
Viele einfache Bürger fühlen sich von den Entscheidungen der politischen Elite disconnected.
Beaucoup de gens ordinaires se sentent déconnectés des décisions de l'élite politique.
Sie zog in ein Nobelviertel, begierig darauf, sich der Elite anzuschließen.
Elle a déménagé dans un quartier huppé, désireuse de s'intégrer à l'élite.
Ihre innovativen Ideen werden in der Elite der Tech-Unternehmer willkommen geheißen.
Ses idées innovantes sont bien accueillies par l'élite de l'entrepreneuriat technologique.
Die Furcht vor Steuern könnte in der wohlhabenden Elite einen Aufstand auslösen.
La peur des impôts peut inciter une rébellion parmi l'élite fortunée.
Um zur Elite zu gehören, brauchst du eine starke Hingabe zu deinen Zielen.
Pour accéder à l'élite, il faut un engagement fort envers tes objectifs.