Vertaling van "ISPS-Codes" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Diese besonderen Abschnitte sind in Teil A des ISPS-Codes aufgeführt.
Ces sections sont énumérées dans la partie A du code ISPS.
Nach dem in Artikel 11 Absatz 2 genannten Verfahren können Bestimmungen für die harmonisierte Anwendung der obligatorischen Bestimmungen des ISPS-Codes erlassen werden, ohne den Geltungsbereich dieser Verordnung zu erweitern.
Conformément à la procédure visée à l'article 11, paragraphe 2, des dispositions peuvent être adoptées pour définir des procédures harmonisées en vue de l'application des dispositions obligatoires du code ISPS, sans extension du champ d'application du présent règlement.
des Teils A des ISPS-Codes bis zum... als gültig anzuerkennen.
de la partie A du Code ISPS, être accepté comme valable jusqu'au
Alle verhängten Maßnahmen müssen verhältnismäßig sein, wobei die in Teil B des ISPS-Codes gegebenen Hinweise zu berücksichtigen sind.
Toute mesure ainsi imposée doit être proportionnée, compte tenu des recommandations énoncées dans la partie B du Code ISPS.
Nach Abschnitt 19.3.7.1 des Teils A des ISPS-Codes ist das neue Ablaufdatum
Conformément à la section 19.3.7.1 de la partie A du Code ISPS, la nouvelle date d'expiration
dass Pläne zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage nach Maßgabe des Teils A des ISPS-Codes ausgearbeitet, überprüft, genehmigt und umgesetzt werden.
des plans de sûreté de l'installation portuaire soient élaborés, revus, approuvés et mis en oeuvre conformément aux dispositions de la partie A du Code ISPS.
DDer Terminal Operator bekommt mithilfe dieses Systems einen umfassenden Überblick über jeden, der sich im Terminal befindet, was letztendlich das Ziel des ISPS-Codes ist. Dies kann im Falle einer eventuellen Evakuation sogar lebenswichtig sein...
Avec ce système, l'opérateur du terminal dispose d'une vue complète sur toutes les personnes se trouvant sur le terminal, ce qui est en fait le but du Code ISPS, et peut aussi être littéralement vital, en cas d'évacuation par exemple.
alle Maßnahmen zur Gefahrenabwehr, die von den betroffenen Schiffen nach Maßgabe des Teils A des ISPS-Codes zum Schutz vor Angriffen getroffen werden sollen und
de toutes mesures de sûreté qui devraient être mises en place par les navires concernés pour se protéger contre l'attaque, conformément aux dispositions de la partie A du Code ISPS; et
dass das System und sämtliche zugehörige Ausrüstungsgegenstände zur Gefahrenabwehr des Schiffes nach Abschnitt 19.1 des Teils A des ISPS-Codes überprüft worden sind
Que le système de sûreté et tout matériel de sûreté connexe du navire ont été vérifiés conformément à la section 19.1 de la partie A du Code ISPS
6 sonstige praktische Angaben in Bezug auf die Gefahrenabwehr (jedoch keine Einzelheiten des Plans zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff), wobei die in Teil B des ISPS-Codes gegebenen Hinweise zu berücksichtigen sind.
6 d'autres renseignements pratiques relatifs à la sûreté (à l'exception des renseignements détaillés concernant le plan de sûreté du navire), compte tenu des recommandations énoncées dans la partie B du Code ISPS.
Dieses Zeugnis ist nach Abschnitt 19.3.5/Abschnitt 19.3.6 ( ) des Teils A des ISPS-Codes bis zum als gültig anzuerkennen.
Le présent certificat doit, conformément à la section 19.3.5/19.3.6 ( ) de la partie A du Code ISPS, être accepté comme valable jusqu'au
Personenbezogene Daten werden im Sinne des it. gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 251 vom 13.10.1999 zur Übernahme der EWG-Richtlinie 98/41 vom 18.06.1998, der Antiterrorbestimmungen des ISPS-Codes sowie in Erfüllung des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196/2003 über Privatsphäre hereingenommen.
Les données personnelles sont collectées conformément au décret-loi nº 251 du 13.10.1999 transposant la directive CEE 98/41 du 18.06.1998, aux réglementations relatives à l'application du code ISPS en matière de normes antiterrorisme, ainsi qu'aux dispositions du décret législatif nº196/2003 au sujet de la privacy.
Deshalb fordert die Berichterstatterin die IMO nachdrücklich auf, die Regeln 13.6, 13.7, 18.5 und 18.6 von Teil B des ISPS-Codes (verbindliche Vorschriften im Verordnungsentwurf) so zu ändern, dass die Seeleute einbezogen werden.
Par conséquent, elle invite instamment l'OMI à modifier les règles 13.6, 13.7, 18.5 et 18.6 de la partie B du code ISPS (dispositions obligatoires dans la proposition de règlement) pour y inclure les gens de mer.