We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Der Präsident hat den sozialen Zusammenhalt in seinem Programm zu einer nationalen Priorität erklärt.
Le président a inscrit la cohésion sociale au rang de priorité nationale dans son programme.
Der Kandidat aus dem Mitte-rechts-Spektrum setzt in seinem Programm auf Sicherheit und wirtschaftliche Stabilität.
Le candidat de centre droit mise sur la sécurité et la stabilité économique dans son programme.
In seinem Programm bekennt sich die Partei klar zur Sozialdemokratie.
Dans son programme, le parti revendique clairement son attachement à la social-démocratie.
In seinem Programm verspricht der Kandidat, die großen Lieferplattformen zu verstaatlichen.
Dans son programme, le candidat promet de nationaliser les grandes plateformes de livraison.
In seinem Programm stellt der Kandidat die nationale Erneuerung ins Zentrum all seiner Vorschläge.
Dans son programme, le candidat place le renouveau national au cœur de toutes ses propositions.
In seinem Programm stellt der Kandidat den demokratischen Sozialismus als glaubwürdige Alternative zum Neoliberalismus dar.
Dans son programme, le candidat décrit le socialisme démocratique comme une alternative crédible au néolibéralisme.
In seinem Programm verspricht der Kandidat eine Arbeitsmarktpolitik, die sich an den kleinen lokalen Betrieben orientiert.
Dans son programme, le candidat promet une politique de l'emploi centrée sur les petites entreprises locales.
In seinem Programm schlägt die Partei vor, den Vorrang für Einheimische im Beschäftigungsrecht gesetzlich zu verankern.
Dans son programme, le parti propose d'inscrire la préférence nationale dans la loi sur l'emploi.
In seinem Programm stuft der belgische Vorsitz Maßnahmen gegen die Aktivitäten von wandernden Verbrecherbanden angesichts ihrer weitreichenden grenzüberschreitenden Dimension als Priorität ein.
Dans son programme, la présidence belge estime que la lutte contre les groupes criminels itinérants constitue une priorité, compte tenu de leur dimension transfrontalière particulière.
In seinem Programm spricht sich der Präsident für eine starke Union in der Welt aus, die sich nicht nur für ihre wirtschaftlichen Interessen, sondern auch und vor allem ihre sozialen und ökologischen Anforderungen einsetzen muss.
Dans son programme, le président rappelle son attachement à une Union forte dans le monde, qui doit défendre ses intérêts non seulement économiques mais plus encore ses exigences sociales et environnementales.
In seinem Programm vom 28. November 1989 bekräftigt der Bundeskanzler, dass sich die Wiedervereinigung Deutschlands im Rahmen des gemeinschaftlichen Europas vollziehen werde.
Dans son programme du 28 novembre 1989, le chancelier a affirmé que l'unité allemande se fera dans le cadre de l'Europe communautaire.
In seinem Programm für 2001 plant der Rechnungshof daher eine umfassende Prüfung der Wiedereinziehungsverfahren der Kommission in allen Haushaltsbereichen.
Dans son programme pour 2001, la Cour a dès lors programmé un audit général couvrant tous les volets budgétaires des procédures de recouvrement de la Commission.
In seinem Programm für Ozeane bringt The Camp Aktivisten und Wissenschaftler zusammen, um die Lösungen von morgen zu finden, wie sie von The SeaCleaners vorgeschlagen wurden.
Dans son programme pour les Océans, The Camp réunit des activistes et scientifiques pour inventer ensemble les solutions de demain, comme celle proposée par The SeaCleaners.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.