Die Köchin lässt den Weißwein einkochen, damit der Jus mehr Körper bekommt.
La cuisinière fait réduire le vin blanc afin de donner de la consistance au jus.
Man serviert die Lammhaxe mit einem einreduzierten Jus, der aus dem Bratensatz gezogen wird.
On sert la souris d'agneau avec un jus réduit, préparé à partir du fond de cuisson.
In Einwanderungsländern hat die strikte Einhaltung des Jus Sanguinis zur Folge, dass Einwanderer selbst in der zweiten und dritten Generation in ihrem Geburtsland als Ausländer aufwachsen und unter Umständen sogar in das Herkunftsland ihrer Vorfahren abgeschoben werden können.
Dans les pays d'immigration, un régime strict de droit du sang fait que les deuxièmes et troisièmes générations d'immigrants sont des ressortissants étrangers dans le pays où ils sont nés, et peuvent éventuellement être expulsés vers le pays d'origine de leurs ancêtres.
Momentan ist Latein noch immer Voraussetzung für das Studium von etwa 40 Universitätsstudien, sogar für Medizin und Jus.
Pour le moment, il demeure nécessaire d'avoir étudié le latin pour être en droit de choisir environ 40 disciplines universitaires, dont la médecine et le droit.
Ich sag dir, Jus, der Typ hat meine Reime geklaut.
Je te le dis, Jus, il a volé mes rimes.
Zufrieden? -Jus, ich weiß, das sieht schlimm aus.
Tu es content ? - Jus, je sais que c'est grave.
Jus, das muss sie allein machen.
Jus, elle doit le faire seule.
Jus, verwickel mich nicht in deine irren Pläne.
Jus, ne m'embarque pas dans ton plan.
Sie hat recht, Jus. Bleib stark, du schaffst das.
Elle a raison, Jus, reste forte, tu peux le faire.
Jus, kommst du kurz mit in die...
Jus... je peux te parler dans...
Jus, ich habe die Zeit, Kleines.
Jus, j'ai le temps, chérie.
Jus, das ist irgendein Baby.
Jus, ce n'est qu'un bébé inconnu.
Jus, kümmere dich um dein Geschäft.
Jus, tu as une entreprise à gérer.