Ich glaube nicht, dass sie dich auf dem Mond hören.
Je ne crois pas qu'on va t'entendre sur la lune.
Der Mond ist weit weg, und deshalb eigentlich sehr groß.
La lune est loin dans le ciel donc en fait elle est grande.
Sie zeichnete ein Bild vom Mann im Mond für ihr Schulprojekt.
Elle a dessiné une image du visage lunaire pour son projet d'école.
Die alten Geschichten sprachen oft vom Mann im Mond und seinen Abenteuern.
Les vieux contes parlaient souvent du visage lunaire et de ses aventures.
Sieht aus, als käme der Mond doch noch für uns raus.
La Lune a finalement décidé de sortir pour nous, on dirait.
Aber der Mond war zu hoch, er würde ihn nie erreichen.
Mais la Lune était trop loin, elle ne l'atteindrait jamais.
Und, ja, ich werde den Mond mit dir anschauen.
Et, oui, je vais regarder la lune avec toi.
Draußen ist es noch dunkel, es sei denn, der Mond scheint.
Dehors, il fait encore sombre à moins que la lune ne brille.
Jimmy fragt, was du sagst, wenn du auf dem Mond landest.
Jimmy se demande ce que tu vas dire une fois sur la Lune.
Ich poliere sie, dass sie leuchten wie der Mond.
Je te le dis, moi, elles vont briller comme la lune.
Der Mond ging unter, schlagen hörte ich's nicht.
La lune est couchée, je n'ai pas entendu l'horloge.
Ich könnte schwören, dass mir der Mond gestern folgte.
Arthur, hier soir, j'aurais juré que la lune me suivait.
Sie war weiß wie der Mond, glatt und fast durchsichtig.
Elle était blanche comme la lune, lisse et presque transparente.