Nach dem Regen verwandelte sich der Boden in einen matschigen Morast.
Après la pluie, le sol s'est transformé en un bourbier collant.
Der Sumpf war ein dichter Morast aus Vegetation und Wasser.
Le marais était un dense bourbier de végétation et d'eau.
Die Wanderer vermieden vorsichtig den Morast, um ihre Schuhe sauber zu halten.
Les randonneurs ont soigneusement évité la boue pour garder leurs chaussures propres.
Der Abenteurer blieb im tiefen Morast stecken, während er den sumpfigen Wald erkundete.
L'aventurier s'est retrouvé coincé dans la boue profonde en explorant la forêt marécageuse.
Ich will rausfinden, wo genau in diesem Morast von asymmetrischen Formeln die Unke der Wahrheit hockt.
Il faut que je trouve dans ce marécage de formules le crapaud de la vérité.
Wenn wir Europa durch die Erweiterung verwässern lassen, versinken wir in unserem eigenen politischen Morast.
Si nous laissons l'Europe s'édulcorer via l'élargissement, nous nous noierons dans notre propre marécage politique.
Sie suchten nach Orientierung, um durch den Morast ihrer Entscheidungen zu navigieren.
Ils cherchaient des conseils pour les aider à naviguer dans le bourbier de leurs choix.
Das Festivalgelände verwandelte sich nach dem schweren Regenfall in einen unordentlichen Morast.
Les terrains du festival se sont transformés en un bourbier désordonné après les fortes pluies.
Nach dem starken Regen verwandelte sich der Weg in einen tückischen Morast aus Schlamm.
Après la forte pluie, le chemin s'est transformé en un traître bourbier de boue.
Unsere Wanderung wurde abgebrochen, weil der Weg zu einem tiefen, matschigen Morast geworden war.
Notre randonnée a été écourtée car le sentier s'est transformé en un profond bourbier.
Die Entdecker standen knietief in einem Morast aus Schlamm und Trümmern.
Les explorateurs se sont retrouvés jusqu'aux genoux dans un bourbier de boue et de débris.
Das Pferd weigerte sich, in den Morast vorzudringen, der die verlassene alte Farm umgab.
Le cheval a refusé d'avancer dans le bourbier qui entourait la vieille ferme abandonnée.
Als sie sich dem Fluss näherten, sanken ihre Schuhe schon in den entstehenden Morast ein.
En approchant de la rivière, leurs chaussures s'enfonçaient déjà dans le bourbier naissant.