Es ist wichtig, den Motor zu starten, bevor man fährt.
Il est essentiel de mettre en marche le moteur avant de conduire.
Der alte Motor brummte leise, während er mühevoll zu starten versuchte.
Le vieux moteur produisait un faible grondement en essayant de démarrer.
Dieser Motor ist so laut, dass man sich kaum unterhalten kann.
Ce moteur fait un bruit d'enfer et rend difficile toute conversation.
Manchmal vergisst sie zu schalten, und der Motor dreht viel zu hoch.
Elle oublie parfois de passer les vitesses, et le moteur tourne trop vite.
Kontrollen müssen regelmäßig durchgeführt werden, um einen abwürgenden Motor zu vermeiden.
Des vérifications doivent être effectuées régulièrement pour éviter un moteur en panne.
Es braucht nicht viel, damit der alte Motor klemmt und stehenbleibt.
Il ne faut pas grand-chose pour que le vieux moteur se bloque et cale.
Er wird den Motor anwerfen, wenn wir bereit sind zu gehen.
Il démarrera le moteur quand nous serons prêts à partir.
Du musst den Motor schnell anreißen, wenn du willst, dass er anspringt.
Il faut tirer rapidement sur la corde pour que le moteur démarre.
Er stöhnte und ächzte, als er versuchte, den hartnäckigen Motor zu reparieren.
Il grognait et pestait en essayant de réparer le moteur récalcitrant.
Schalte immer runter, wenn du bergab fährst, um den Motor nicht zu belasten.
Rétrogradez toujours en descendant pour éviter de solliciter le moteur.
Als der Motor anfing, zu hoch zu drehen, musste er herunterschalten.
Quand le moteur a commencé à tourner trop haut, il a dû rétrograder.
Meins wurde schon mehrfach geschweißt, ein neuer Motor ist drin.
Il a été déjà soudé plusieurs fois, le moteur est neuf.
Halt an und lass den Motor laufen, falls wir abbrechen müssen.
Reste là et laisse le moteur tourner au cas où on annule.