Gehen wir lieber, bevor die Neue uns noch bekehren will.
Partons avant que la nouvelle tente de nous "éveiller".
Neue Technologien stehen an, die unsere täglichen Aufgaben verbessern werden.
Une nouvelle technologie qui va arriver va améliorer nos tâches quotidiennes.
Vielleicht sieht der Neue mich so, wie ich wirklich bin.
Peut-être que le nouveau me verra tel que je suis, comme toi.
Weil ich der Neue bin und ihr irgendwas mit mir tun wollt.
Parce que je suis nouveau et que vous voulez m'éprouver.
Neue halten den Mund und geben uns, was wir verlangen.
Nouvelle la fermez et nous donnez tout ce que nous voulons.
Sobald der Neue hier auftaucht, regeln wir das endgültig.
Dès que le nouveau se montre, on lui fait sa fête.
Der Neue war überrascht, wie freundlich die Dorfbewohner waren.
Le nouveau venu a été surpris par la gentillesse des habitants du village.
Der Neue wurde schnell zum Komplizen und beteiligte sich an jedem Abenteuer.
Le nouveau est vite devenu un complice, les rejoignant dans chaque escapade.
Das ist das Neue, was jetzt wirklich implementiert werden soll.
Voilà le nouveau développement qui devrait être réellement mis en œuvre maintenant.
Neue Gesetze zielen darauf ab, das Schuljahr für Schüler zu verlängern.
Une nouvelle législation vise à prolonger l'année scolaire pour les élèves.
Neue Technologien können überholte Praktiken beseitigen, die die Produktivität verlangsamen.
La nouvelle technologie peut éradiquer les pratiques obsolètes qui ralentissent la productivité.
Neue Artikel sind hier zu finden, sobald diese erscheinen.
De nouveau articles seront placés ici dès qu'ils apparaissent.
Und ich muss eine komplett Neue erfinden, um die andere zu tarnen.
Et j'ai dû en créer une nouvelle Pour cacher l'autre.