Aber wenn das möglich ist, kehre ich auf das Podium zurück.
Mais si cela est possible, je reviendrai sur le podium.
Er wurde nervös, als sich der nächste Redner dem Podium näherte.
Il était nerveux alors que l'orateur suivant s'approchait du podium.
Sie sprang während ihres Solos mit anmutiger Präzision auf das Podium.
Elle a bondi sur l'estrade avec une précision gracieuse pendant son solo.
Sie rücken das Podium näher ans Publikum, damit alle besser sehen können.
Ils déplacent l'estrade plus près du public afin que tout le monde voie mieux.
Sein langer Abschnitt am Podium fesselte die Aufmerksamkeit des Publikums vollständig.
Son long passage à la tribune a complètement captivé l'attention du public.
Jede Vorlesung ist sein Podium, um die Studenten zu kritischem Denken zu ermutigen.
Chaque conférence est sa tribune pour encourager les étudiants à penser de manière critique.
Sie näherten sich dem Podium von der Seite, etwas nervös.
Ils s'approchèrent du podium de biais, se sentant un peu nerveux.
Mit trippelnden Schritten näherte er sich dem Podium, nervös aber entschlossen.
Il s'approcha du podium d'un pas trépignant, nerveux mais déterminé.
Man spürte das Charisma des Maestro, sobald er aufs Podium stieg.
On sentait le charisme du maestro dès qu'il montait sur le podium.
Und hier wieder eilt das Podium herbei, um zu helfen.
Et là encore, le podium s'empresse d'aider.
Als sie sich dem Podium näherte, schlug ihr Herz voller Spannung laut.
Alors qu'elle s'approchait du podium, son cœur battait la chamade.
Sie hielt ihre herzliche Rede vom Podium aus und inspirierte das gesamte Publikum.
Elle a prononcé son discours émouvant depuis l'estrade, inspirant tout le public.
Er ging stocksteif auf das Podium zu, bereit, seine Rede zu halten.
Il s'est approché du podium d'un pas assuré, prêt à prononcer son discours.