Download for Windows Premium
Publiciteit
Programm im Rahmen

Vertaling van "Programm im Rahmen" in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programme dans le cadre
Anpassungen werden auf jeden Fall für jedes Programm im Rahmen jährlichen Haushaltsverfahren vorgeschlagen und beschlossen.
De toute façon, des ajustements seront présentés et adoptés chaque année pour chaque programme dans le cadre de la procédure budgétaire annuelle.
Kann er sich ein solches Programm im Rahmen seiner Reformvorschläge für die GAP vorstellen?
Est-il prêt à envisager ce type de programme dans le cadre de ses propositions de réforme de la PAC?
Coop finanziert und initiierte das Programm im Rahmen von Taten-statt-Worte.
Coop finance et a lancé le programme dans le cadre de Des paroles aux actes.
„Investitionen in die Wettbewerbsfähigkeit für eine höhere Lebensqualität", Programm im Rahmen des Ziels „Konvergenz"
«Investir dans la compétitivité pour une meilleure qualité de vie», programme dans le cadre de l'objectif de convergence
Frau Kommissarin, Ihre Antwort hat mich nicht ganz davon überzeugt, daß die Änderung der rechtlichen Grundlage ein gutes Programm im Rahmen von DAPHNE sichert.
Madame le Commissaire, ayant entendu votre réponse, je n'ai pas été tout à fait convaincue que cette modification de la base législative nous garantisse un bon programme dans le cadre de Daphné.
Bitte lesen Sie sich Anhang D dieser AGB durch, um Informationen über die Teilnahme an diesem Programm im Rahmen von Tagungen und Veranstaltungen zu erhalten.
Veuillez vous référer à l'Annexe D des présentes Conditions pour toute information concernant la participation au Programme dans le cadre de réunions et d'événements.
Ist die Pilotaufforderung erfolgreich, schlägt die Kommission vor, das Programm im Rahmen von „Horizont 2020" deutlich auszuweiten.
Si l'appel-pilote est couronné de succès, la Commission proposera d'élargir sensiblement le programme dans le cadre d'Horizon 2020.
Es ist unser Wunsch, daß dieses Programm im Rahmen der Förderung des Informationsaustausches finanziert werden kann.
Nous souhaitons que, dans le cadre de la promotion des échanges et des informations, ce programme puisse être financé.
Die französische Arbeiterklasse kann keinen Ausweg aus der politischen Krise finden, wenn sie sich auf ein nationales Programm im Rahmen Frankreichs beschränkt.
La classe ouvrière française ne peut trouver d'issue à la crise politique en se basant sur un programme national.
Da dieses Programm im Rahmen des Staatshaushalts ausgefuehrt wird, widerspraeche es den Grundsaetzen der nationalen Verantwortlichkeit und Souveraenitaet, in seine Verwaltung einzugreifen.
Le programme étant exécuté dans le cadre du budget national, il serait contraire aux principes de la responsabilité et et de la souveraineté nationale d'interférer dans sa gestion.
Jedes operationelles Programm im Rahmen des Ziels "Europäische territoriale Zusammenarbeit" umfasst folgende Informationen
Chaque programme opérationnel au titre de l'objectif "coopération territoriale européenne" contient les informations ci-après
Die förderungsberechtigten Länder sollten ihre vorrangigen Bedürfnisse im Zusammenhang mit dem Programm im Rahmen einer nationalen Strategie der Wirtschafts- und Sozialreform präziser formulieren, wobei die Autonomie der sich bewerbenden Einrichtungen und die nötige Flexibilität zu berücksichtigen wären.
Les pays éligibles devraient mieux définir leurs besoins prioritaires dans le cadre du programme, dans le contexte d'une stratégie nationale de réforme économique et sociale, tout en respectant l'autonomie des autorités compétentes et le besoin de flexibilité.
Das Gesamtbudget für das Programm im Rahmen des Ziels „Konvergenz" beläuft sich auf rund 65,4 Mio.
Le budget total consacré au programme s'élève à environ 65,4 millions d'euros.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Programm im Rahmen in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 117. Exact: 117. Verstreken tijd: 65 ms.