Wir alle wissen, das ist nicht das, was die Promis verwenden.
Nous savons tous que c'est pas ce qui utilisent ces célébrités.
Dieser sensationslüsterne Journalist wühlt völlig schamlos im Privatleben der Promis herum.
Ce journaliste curieux fouille dans la vie privée des célébrités sans aucune gêne.
Alle Promis aus der Filmwelt tummelten sich dort.
Toutes les stars du cinéma s'y pressaient.
Ich habe das Aufsehen um den neuesten Film des Promis nicht verstanden.
Je ne comprenais pas tout ce tapage autour du dernier film de la célébrité.
Fans waren begeistert über die Neuigkeiten zum neuen Album des Promis.
Les fans étaient en effervescence à l'annonce du nouvel album de la célébrité.
Die Unterstützung der Öffentlichkeit war entscheidend für das Comeback des Promis.
Obtenir les faveurs du public était crucial pour le retour de la célébrité.
Die neue Beziehung des Promis ist in den Klatschspalten sicherlich ein Aufreger.
La nouvelle relation de la célébrité fait certainement jaser dans les colonnes people.
Die Doku wird die geheime Seite dieses Promis vollständig enthüllen.
Le documentaire va tout dévoiler sur la vie secrète de cette célébrité.
Viele Menschen wurden während des Skandals von der Täuschung des Promis getäuscht.
Beaucoup de gens ont été trompés par la supercherie de la célébrité pendant le scandale.
Trotz ihres Erfolgs bleibt diese Schauspielerin bodenständiger als viele andere Promis.
Malgré son succès, cette actrice reste plus humble que beaucoup de célébrités.
Der Journalist war entschlossen, die Unfassbarkeit des schwer fassbaren Promis zu enthüllen.
Le journaliste était déterminé à découvrir l'insaisissabilité de la célébrité insaisissable.
In dieser Talkshow sitzt ein Unbekannter mit mehreren sehr bekannten Promis auf dem Sofa.
Dans ce talk-show, un inconnu partage le canapé avec plusieurs célébrités très suivies.
Auf dem Titelbild des Magazins prangte ein auffälliges Foto eines Promis am Strand.
La couverture du magazine présentait une photo accrocheuse d'une célébrité sur la plage.