Lassen Sie mich in diesem Zusammenhang noch auf die Bedeutung des TACIS-Programms hinweisen.
Dans ce contexte, permettez-moi de revenir sur l'importance du programme TACIS.
Auf dem Gebiet der Sicherheitsüberwachung in den Teilnehmerländern des TACIS-Programms
dans le domaine du contrôle de sécurité dans les pays participant au programme TACIS
Investitionsgueter koennen nicht im Rahmen des TACIS-Programms finanziert werden.
Le PROGRAMME TACIS ne finance aucun investissement en biens d'équipement.
Dieser Bericht umfasst einen UEberblick sowie relevante Daten zur Durchfuehrung des TACIS-Programms, und zwar nach Laendern untergliedert.
Ce rapport comporte une vue d'ensemble et les données pertinentes concernant la mise en oeuvre du programme Tacis par pays.
Die bilaterale Finanzhilfe im Rahmen des TACIS-Programms hat sich bereits als recht erfolgreich erwiesen.
L'aide financière bilatérale par l'intermédiaire du programme TACIS a donné des résultats relativement satisfaisants.
der allgemeinen Ziele des TACIS-Programms unter besonderer Bezugnahme auf dessen sektorielle Aspekte
les objectifs généraux du programme TACIS, avec une référence particulière à ses aspects sectoriels
Dies ließe sich beispielsweise durch eine Stärkung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im Rahmen des TACIS-Programms erreichen.
Nous pourrions, par exemple, renforcer la coopération transfrontalière au titre du programme TACIS.
Entwurf, Entwicklung oder Bau neuer Reaktoren wurden im Rahmen des TACIS-Programms nicht unterstützt.
Le programme TACIS ne fournit aucune aide pour la conception, le développement ou la construction de nouveaux réacteurs.
Wir hatten eine nützliche Aussprache über die technische Zusammenarbeit und erörterten unsere Vorstellungen hinsichtlich der Neuausrichtung des TACIS-Programms.
Nous avons eu une discussion utile sur la coopération technique et avons débattu de nos idées concernant la réorientation du programme TACIS.
Das größte Problem bei der Entwicklung des TACIS-Programms ist die Bürokratie, von der es zwei Arten gibt.
La bureaucratie, dont il existe en l'occurrence deux variétés, constitue le principal obstacle au développement du programme TACIS.
Im übrigen stelle ich fest, daß wir noch immer über keine Angaben zur Beurteilung der Effizienz der im Rahmen des TACIS-Programms durchgeführten Aktionen verfügen.
Je constate par ailleurs que nous n'avons toujours aucun élément d'appréciation sur l'efficacité des actions conduites dans le cadre du programme TACIS.
Die Begünstigten des TACIS-Programms können auf Ad-hoc-Basis aufgefordert werden, sich an diesen Ausschreibungen zu beteiligen, wenn diese Länder über das erforderliche spezifische Sachwissen verfügen.
Les bénéficiaires du programme TACIS pourraient être invités, de manière ponctuelle, à répondre à des appels d'offres s'ils disposent du savoir-faire spécifique requis.
Dabei müssen die derzeitigen Praktiken des TACIS-Programms, die zu bürokratisch und zu weit von den tatsächlichen Bedürfnissen der Gesellschaft der betroffenen Länder entfernt sind, überwunden werden.
Les procédures actuelles du programme TACIS, administrativement trop lourdes et trop éloignées des besoins concrets de la société des pays concernés, doivent également être revues.