Und da er nicht verankert war, nahm ich ihn mit.
Et comme il n'était pas cloué, je l'ai pris.
Und da ich nicht einfach das Herz von jemandem kaufen kann...
Et comme je ne peux pas acheter le cœur de quelqu'un...
Und da habe ich verstanden, dass sie keine Angst hatte.
Et là, j'ai compris qu'elle n'avait pas peur.
Und da dachte ich, wenn er nicht ohne diese Mädchen...
Et là, j'ai pensé que s'il ne pouvait pas vivre...
Und da ich jeden verloren habe, der es versuchte...
Et puisque j'ai perdu tout ceux qui avaient essayé, je...
Und da du mich vor Daddy verteidigt hast, nehme ich dich mit.
Et puisque tu m'as soutenue contre papa, je t'emmène.
Und da ich nicht teuflisch bin, habe ich dagegen gestimmt.
Et comme je ne suis pas diabolique, j'ai voté contre.
Und da kehre ich darauf zurück, was unser Geliebter gerade erklärt hat.
Et là je reviens sur ce que notre bien-aimé vient d'expliquer.
Und da du mich dem einzigen Detektiv vorgestellt hast, den ich kenne...
Et comme vous m'avez présenté le seul détective que je connaisse.
Und da Sie für mich arbeiten, ist es damit erledigt.
Et puisque vous travaillez pour moi, l'affaire s'arrête là.
Und da wir es schon lange nicht mehr gesehen haben...
Et comme on ne l'a pas vu depuis longtemps...
Und da ich die einzige Frau bin, werde ich zwangsläufig gefragt sein.
Et comme je suis la seule femme, je serai forcément sollicitée.
Und da ich schon mal hier bin, kann ich einige davon beantworten.
Et puisque je suis là, je peux répondre à quelques-unes.