We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dieser Kurs bietet eine Menge Möglichkeiten für Studenten, die sich für den Computerbereich interessieren und als Programmierer oder Softwareentwickler in der IT-Branche arbeiten möchten.
Ce cours offre de nombreuses opportunités aux étudiants qui s'intéressent au domaine informatique et qui souhaitent travailler dans le secteur informatique en tant que programmeur ou développeur de logiciels.
Ich habe ja selbst als Programmierer angefangen und so ein gewisses Gefühl dafür, was schwierig ist und was nicht.
J'ai débuté en tant que programmeur et j'ai une bonne notion de ce qui est difficile et de ce qui ne l'est pas.
Er arbeitete als Programmierer in einer professionellen Umgebung.
Il a travaillé comme programmeur dans un environnement professionnel.
Zum Beispiel absolvierte er ein Wirtschaftsinstitut und möchte als Programmierer arbeiten.
Par exemple, il est diplômé d'un collège d'économie et veut travailler comme programmeur.
Sie agieren als Programmierer, Einrichter und Bediener.
Da wir bis dato, als Programmierer, wenig bis gar nichts im kreativen Design Bereich zu Stande gebracht hatten, mussten unsere Artists einiges aufarbeiten und schnell reagieren bzw. improvisieren.
Parce que, en tant que programmeurs, nous n'avions jusqu'à présent pas fait grand-chose dans la conception créative du jeu, nos artistes devaient réagir rapidement pour tout toucher et concevoir le nécessaire.
Schließen Sie sich unserer Sache an, als Programmierer oder Aktivist!
Seit den späten 1980ern war er als Programmierer für eine große Zahl von Künstlern bei vielfältigen interaktiven Kunstprojekten tätig.
À partir de la fin des années quatre-vingt, il travaille comme programmeur sur des projets d'art interactif pour le compte de nombreux artistes.
Er gründete seine Karriere in der Entwicklungsphase des öffentlichen Lebens als Programmierer und Architekt, indem er eine Bewegung für Freiheit gründete in einer Welt, die zunehmend von Quellcode definiert ist.
Il a bâti sa carrière publique, comme programmeur et architecte en fondant un mouvement pour la liberté dans un monde de plus en plus défini par le « code ».
Wir versuchen, unabhängig davon, ob wir es verkaufen zu fliegen oder nicht und unabhängig davon, ob es nützlich sein wird, um Menschen, die wir als Programmierer versuchen zu helfen wollen.
Nous essayons de vendre indépendamment de savoir si nous voulons qu'elle revienne ou non et indépendamment du fait qu'il sera utile aux personnes qui nous en tant que programmeurs essaient d'aider.
Je nach Studienprofil können Absolventen Beschäftigung in Unternehmen mit unterschiedlichen Geschäftsprofilen finden und arbeiten als Programmierer, Software-Entwickler, Analysten und Informationssystem oder Computer-Netzwerk-Administratoren.
En fonction du profil de l'étude, les diplômés peuvent trouver un emploi dans les entreprises avec des profils d'entreprises diverses et travailler en tant que programmeurs, développeurs de logiciels, les analystes et système d'information ou les administrateurs de réseaux informatiques.
Bitte leisten Sie einen Beitrag zu diesem Projekt - als Programmierer, als Beta-Tester, durch das Schreiben von Dokumentation, als Übersetzer, als Künstler, als Verfasser von Pressemeldungen oder auf jede andere Weise.
Merci de contribuer à ce projet en tant que programmeur, testeur de versions beta, rédacteur de documentation, traducteur, artiste, ou par tout autre moyen.
Ich habe als Programmierer begonnen. Dann habe ich für viele Jahre als Autor gearbeitet, etwa 20 Jahre - im Druckgewerbe, Online und dann in der Werbung.
J'ai débuté comme programmeur, et puis j'ai travaillé comme écrivain pendant de nombreuses années, environ 20 ans, dans l'édition, en ligne puis dans la publicité.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.