Die Ängste anderer online zu sehen, fühlte sich für mich sehr vertraut an.
Voir les autres exprimer leur anxiété en ligne, je m'y suis vraiment reconnu.
Höflichkeit beinhaltet, den persönlichen Raum anderer zu respektieren, wenn man miteinander interagiert.
La courtoisie implique de respecter l'espace personnel lors des interactions avec les autres.
Und ehe ich mich versehe, bin ich ein anderer Mensch.
Et avant de m'en rendre compte, je suis une autre.
Ich glaube, er war wirklich fast wie ein anderer Vater.
Je suppose qu'il était vraiment comme un autre père ou presque.
Trotz vieler anderer bleibt sie die Einzige, die ich schon immer bewundert habe.
Malgré les autres, elle reste la seule que j'ai toujours admirée.
Sobald man also einen Krebs heilt, taucht ein anderer auf.
Donc à chaque fois que tu soignes un cancer, un autre apparaît.
Irgendein anderer Patient, bei dem du dich nicht schuldig fühlst.
Pour n'importe quel autre patient, tu ne te sentirais pas coupable.
Kinder sollten lernen, nicht auf die Sachen anderer zu trampeln.
Les enfants devraient apprendre à ne pas piétiner les affaires des autres.
Es ist nicht nett, sich über das Unglück anderer zu freuen.
Ce n'est pas gentil de se réjouir du malheur des autres.
Ich denke nicht, dass wir für die Fehler anderer geradestehen sollten.
Je ne pense pas que nous devrions payer pour les erreurs des autres.
Ich fühle mich unbesiegbar, wenn ich positiv zum Leben anderer beitrage.
Je me sens victorieux quand je contribue positivement à la vie des autres.
Wir müssen darauf achten, nicht in den persönlichen Raum anderer einzudringen.
Nous devons veiller à ne pas empiéter sur l'espace personnel des autres.
Er erkannte, dass das Aufmuntern anderer ihn auch innerlich glücklicher machte.
Il a réalisé que remonter le moral des autres le rendait aussi plus heureux.