We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
dans les programmes
pour les programmes
des programmes
concerne les programmes
aux programmes
Der Dienstleistungssektor bietet ein wachsendes Beschäftigungspotenzial, das bei den Programmen der Gemeinschaft zu berücksichtigen ist.
Le secteur des services représente un gisement croissant d'emplois dont il faut tenir compte dans les programmes communautaires.
Mit unseren Änderungsanträgen im Haushaltsausschuss haben wir beträchtliche Kürzungen bei den Programmen vorgenommen, für die das Geld der Steuerzahler ausgegeben wird, ohne dass sich ein tatsächlicher Mehrwert ergibt.
Avec notre amendement en commission des budgets, nous avons procédé à des sérieuses réductions dans les programmes absorbant l'argent du contribuable sans produire de réelle valeur ajoutée.
Eine verbesserte Durchführung ist auch bei den Programmen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiativen zu verzeichnen, bei denen es jedoch zu den größten Verzögerungen kam.
Cette amélioration d'exécution est également vraie pour les programmes d'initiative communautaire qui, pourtant, enregistraient les retards les plus importants.
erwartet in diesem Zusammenhang von der Kommission einen beträchtlichen, stetigen Rückgang der Fehlerquoten, besonders bei den Programmen, bei denen die höchsten Fehlerquoten zu erwarten sind
à cet égard, attend de la Commission qu'elle obtienne une réduction notable et durable des taux d'erreur, en particulier pour les programmes les plus susceptibles de présenter les taux d'erreur les plus élevés
Und er muß eine kräftige Erhöhung der Zahlungsermächtigungen beinhalten, nicht nur um zu verhindern, daß der Ballast noch schwerer wird, sondern damit keine Zahlungsstockung bei den Programmen der Gemeinschaft eintritt.
Et elle doit impliquer une augmentation considérable des crédits de paiement, non seulement pour éviter que le fardeau ne soit plus lourd, mais également pour ne pas arriver à une paralysie des paiements dans les programmes communautaires.
Diese Komplementarität betrifft verschiedene Ebenen, z. B. die Forschungsthemen, die Art der bei den Programmen verwendeten Instrumente, den Haushalt der Programme usw.
Cette complémentarité s'entend à différents niveaux comme par exemple les thèmes de recherche, le type d'instrument impliqué dans les programmes, leurs budgets, etc.
Kreativität und Innovation bei den Programmen
Créativité et innovation dans les programmes
Aus diesem Grund wird ihr Beitrag bei den Verfahren zur Einbeziehung des Aspekts der nachhaltigen Entwicklung bei den Programmen zur regionalen Integration sehr maßgeblich sein, und er wird über die etablierten Informationskanäle der Zivilgesellschaft ins Werk gesetzt werden müssen.
En conséquence, leur contribution aux procédures d'incorporation du développement durable dans les programmes d'intégration régionale devra être notable et il conviendra de la solliciter via les canaux de communication institués de la société civile.
Gibt es eine Geschlechterperspektive bei den Programmen, die durchgeführt werden, und wie wird sie verwirklicht?
Une dimension de genre a-t-elle été intégrée dans les programmes qui ont été appliqués actuellement et comment s'est-elle, dès lors, traduite?
Was die im Bericht enthaltenen konkreten Aufforderungen angeht, so teile ich die Ansicht, dass die Berücksichtigung der Geschlechterperspektive bei den Programmen für die ländliche Entwicklung genau beobachtet und evaluiert werden sollte.
En ce qui concerne les demandes spécifiques formulées dans le rapport, j'admets qu'il est indispensable d'assurer le suivi et l'évaluation de l'intégration de la dimension du genre dans les programmes de développement rural.
Seit einiger Zeit sind die amerikanischen Bundesforschungsbehörden dabei, bei ihrer finanziellen Unterstützung den Grundsatz der Zusammenarbeit einzuführen, wie dies bei den Programmen der Europäischen Union üblich ist.
Depuis quelques temps, les agences fédérales de recherche américaines tendent, de fait, à introduire des modes de soutien financier basés sur le principe de la collaboration, sur le modèle de ce qu'on trouve dans les programmes de l'Union européenne.
eine beiderseitig größere und substanziellere Mitwirkung des EWSA bei diesen Strategien und bei den Programmen für Zusammenarbeit und Entwicklung zwischen der EU und Drittländern
que le CESE s'implique de manière à la fois plus étendue et plus dense dans les stratégies suivies en la matière et dans les programmes de coopération et de développement entre l'UE et les pays tiers,
Abweichend von den Obergrenzen nach Absatz 3 kann der Beteiligungssatz des ELER bei den Programmen der Regionen in äußerster Randlage und in den kleineren Inseln im Ägäischen Meer im Sinne der Verordnung (EWG) Nr. 2019/93 auf 85 % heraufgesetzt werden.
Nonobstant les plafonds indiqués au paragraphe 3, le taux de participation du Feader peut être majoré jusqu'à 85 % pour les programmes des régions ultrapériphériques et des îles mineures de la mer Égée au sens du règlement (CEE) no 2019/93.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.