Der frit de pascua wird traditionell nach der Ostermesse gegessen.
Le frit de Pascua est le repas traditionnel après la messe.
Herr de Roo wird mir verzeihen, denn er ist sehr liebenswürdig.
M. de Roo est particulièrement sympathique et il me pardonnera.
Sie liebt den frischen Duft von Eau de Cologne am Morgen.
Elle adore la fraîcheur de l'eau de Cologne le matin.
Sie trägt nur Kleidung, die als Crème de la Crème gilt.
Elle ne porte que des vêtements considérés comme le nec plus ultra.
Ihre Großmutter gab ihr nach dem Baden immer ein bisschen Eau de Cologne.
Sa grand-mère lui donnait toujours un peu de cologne après le bain.
Während der Feiertage verkaufen viele Bäckereien wunderschön gestaltete Bûches de Noël.
Pendant les fêtes, de nombreuses pâtisseries vendent des bûches magnifiquement confectionnées.
Und keine Beleidigung für diejenigen, die uns sahen de...
Et n'en déplaise à ceux qui nous voyaient dé...
Sie haben eine in Weißwein und mit Champignons geschmorte rouelle de veau bestellt.
Ils ont commandé une rouelle de veau braisée au vin blanc et aux champignons.
Sein intensiv duftendes Eau de Cologne hinterließ auf der Party einen bleibenden Eindruck.
Son eau de Cologne fortement parfumée a fait une impression mémorable lors de la fête.
Sein duftendes Eau de Cologne machte auf alle im Raum einen bleibenden Eindruck.
Son parfum sucré a laissé une impression durable sur tout le monde dans la pièce.
Die Herrentoilette war erfüllt von dem Duft eines starken Eau de Cologne.
Les toilettes pour hommes étaient remplies de l'odeur d'un parfum fort.
Er sprühte etwas Eau de Cologne auf, bevor das große Meeting begann.
Il a vaporisé de l'eau de Cologne avant la grande réunion.
Die mit Puderzucker verzierte Bûche de Noël sah aus wie eine verschneite Waldszene.
La bûche, décorée de sucre glace, ressemblait à une scène de forêt enneigée.