Die nationale Strategie kann vor der jährlichen Einreichung der Entwürfe für die operationellen Programme geändert werden.
Um die innovativen Maßnahmen und die operationellen Programme stärker miteinander zu verknüpfen, werden Anreize geschaffen, die die Erprobung neuartiger Methoden und Praktiken in der Regionalpolitik ermöglichen.
Le renforcement des liens entre actions innovatrices et programmes opérationnels passe par l'instauration de mécanismes incitatifs permettant l'expérimentation de méthodes et pratiques innovantes de politique régionale.
Mängel bei Schlüsselkontrollen betreffend die Anerkennung und die operationellen Programme
Die Verhandlungen über die operationellen Programme Finnlands kommen gut voran und die Verabschiedung dürfte in den kommenden Monaten erfolgen.
Les négociations relatives aux programmes opérationnels finlandais sont bien avancées et l'approbation de ces programmes devrait intervenir dans les mois à venir.
Über die Betriebsfonds und die operationellen Programme soll die Wettbewerbsfähigkeit der Erzeugerorganisationen und damit auch der Erzeugnisse verbessert werden.
La compétitivité de ces organisations et donc des produits doit être améliorée grâce aux fonds de roulement et aux programmes opérationnels.
Drittens haben wir um die Genehmigung ersucht, die neuen Agenturen außerhalb des Finanzrahmens zu finanzieren, um die für die operationellen Programme vorgesehenen Mittel voll zu erhalten.
En troisième lieu, nous avons demandé l'autorisation de financer les nouvelles agences en dehors du cadre financier, de manière à préserver les moyens consacrés aux programmes opérationnels.
Diese Bestimmung trifft nicht auf die operationellen Programme gemäß Artikel 36 Absatz 5 zu.
Cette disposition ne s'applique aux programmes opérationnels prévus à l'article 36, paragraphe 5.
Angesichts der Dringlichkeit der benötigten Unterstützung können die operationellen Programme der Mitgliedstaaten in Bezug auf die einzelnen Maßnahmen und die Umschichtung von Finanzmitteln in einem vereinfachten Verfahren geändert werden.
Compte tenu de l'urgence du soutien nécessaire, une procédure simplifiée pourra être appliquée aux modifications à apporter aux programmes opérationnels des États membres en ce qui concerne les mesures spécifiques et la réaffectation des ressources.
Die zusätzliche Mittelzuweisung zum Ausgleich der in den Gebieten in äußerster Randlage anfallenden Mehrkosten sollte in die operationellen Programme einbezogen werden, die in diesen Gebieten aus dem EFRE finanziert werden.
Il convient d'intégrer aux programmes opérationnels financés par le FEDER dans les régions ultrapériphériques la dotation supplémentaire destinée à compenser les frais supplémentaires auxquels font face ces régions.
Wirksamkeit der Unterstützung der Europäischen Union für die operationellen Programme der Obst- und Gemüseerzeuger
L'efficacité du soutien apporté par l'Union européenne aux programmes opérationnels en faveur des producteurs de fruits et légumes
Die JESSICA-Initiative eröffnet für die operationellen Programme bzw. die Verwaltungsbehörden folgende Möglichkeiten
L'initiative JESSICA doit permettre aux autorités de gestion et aux programmes opérationnels
Die Beihilfen für die operationellen Programme sollten einfacher und wirksamer gestaltet werden
Die zuständigen einzelstaatlichen Behörden geben ihre Entscheidung über die operationellen Programme den Erzeugerorganisationen bekannt.