Vertaling van "flehte" in Frans
Mit Tränen in den Augen flehte sie ihn an, zu bleiben.
Les larmes aux yeux, elle l'a supplié de rester.
Durch zitternde Hände flehte er das Universum um eine zweite Chance an.
Les mains tremblantes, il a supplié l'univers pour une seconde chance.
Unter Folter flehte der Gefangene den Wärter an, ihn nicht lebendig zu begraben.
Sous la torture, le prisonnier supplia le geôlier de ne pas l'enterrer vivant.
Der jammernde Dieb flehte um Gnade, als er auf frischer Tat ertappt wurde.
Le voleur pleurnicheur supplia pour la clémence lorsqu'il a été pris en flagrant délit.
Aber vorher flehte er uns an, mitgenommen zu werden.
Mais avant ça, il nous suppliait de l'emmener.
Die gefühllose Menge schaute schweigend zu, während die Frau um Hilfe flehte.
La foule insensible regardait en silence alors que la femme suppliait de l'aide.
Auf seinen Knien flehte er das Schicksal um ein Wunder an.
À genoux, il a supplié le destin pour un miracle.
Vor dem großen Spiel flehte der Trainer das Team an, alles zu geben.
Avant le grand match, le coach a supplié l'équipe de donner leur maximum.
In Ketten flehte der Gefangene um seine Freiheit, während die Menge zusah.
Enchaîné, le captif suppliait pour sa liberté sous les yeux de la foule.
In ihrer Verzweiflung flehte sie den Arzt an, ihrem kranken Kind zu helfen.
Dans le désespoir, elle a supplié le médecin d'aider son enfant malade.
In einem letzten verzweifelten Versuch flehte sie ihn an, noch einen Tag zu bleiben.
Dans un dernier effort désespéré, elle l'a supplié de rester un jour de plus.
Sein stummer Blick flehte seinen Freund an, ihr gemeinsames Geheimnis nicht preiszugeben.
Son regard muet suppliait son ami de ne pas révéler leur secret commun.
Als das Urteil anstand, flehte der Angeklagte das Gericht um eine letzte Gnade an.
Au moment du verdict, l'accusé a supplié le tribunal pour une dernière rémission.