We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
en code objet
Gleichermaßen dürfen Sie die Software nicht in ihre Bausteine auflösen, nicht in Objektcode verwandeln, entschlüsseln, nachahmen oder in anderer Weise als im Vertrag vorgesehen nutzen.
De même, il est interdit de désolidariser les composants du logiciel, de transformer le logiciel en code objet, de le décoder, de l'imiter ou de l'utiliser d'une autre manière que ce que le contrat prévoit.
Da bei vielen Client-Server-Fenster-Systemen die Systeme nur in Objektcode und nicht in Quellcode vorliegen, ist eine Sicherheitserweiterung nur schwer bzw. gar nicht möglich.
Du fait que dans beaucoup de systèmes de fenêtrage serveur-clients les systèmes ne sont écrits qu'en code objet et non pas en code source, un élargissement de la protection est difficilement, voire absolument impossible.
33 In diesem Zusammenhang ist auf Art. 10 Abs. 1 des TRIPS-Übereinkommens Bezug zu nehmen, wonach Computerprogramme, gleichviel, ob sie in Quellcode oder in Objektcode ausgedrückt sind, als Werke der Literatur nach der Berner Übereinkunft geschützt werden.
34 L'article 10, paragraphe 1, de l'ADPIC prévoit que les programmes d'ordinateur, qu'ils soient exprimés en code source ou en code objet, seront protégés en tant qu'œuvres littéraires en vertu de la convention de Berne.
Die Software wird kostenlos in Objektcode bereitgestellt.
Gleichermaßen dürfen Sie die Software nicht in ihre Bausteine auflösen, nicht in Objektcode verwandeln, entschlüsseln, nachahmen oder in anderer Weise als im Vertrag vorgesehen nutzen.
De même, vous n'êtes pas autorisé à segmenter le logiciel en composantes distinctes, à le transformer en code objet, le décoder, l'imiter ou l'utiliser autrement que prévu dans le contrat.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.