Examples with "quellcodebasierende" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dahingegend ist eine quellcodebasierende Distribution so ausgelegt, dass die Programme auf dem Zielrechner zum Zeitpunkt der Installation kompiliert werden, statt dies von anderen erledigen und dann packen zu lassen.
Une distribution basée sur les sources en est une qui compile ses programmes à partir du code source sur l'ordinateur cible au moment de l'installation, plutôt que de compter sur d'autres pour les compiler et les packager.
Es gibt zwei Hauptargumente für eine quellcodebasierende Distribution: Zum einen haben sie die neueste Software oftmals vor den binären Distributionen.
Il y a deux principaux avantages aux distributions basées sur les sources : D'abord, les distributions basées sur les sources ont souvent les logiciels les plus récents avant les distributions binaires.
Daneben haben quellcodebasierende Distributionen auch einige binäre (vorkompilierte) Programme; das sind beispielsweise große Programme wie OpenOffice, weil dessen Kompilierung Stunden dauern kann.
Les distributions basées sur les sources ont généralement aussi dans leurs propres dépôts des packages binaires (pré-compilés) ; ce sont les grands programmes comme LibreOffice, la raison de ceci étant que la compilation de ceux-ci peut prendre plusieurs heures.
Andere resultaten
Worin besteht der Unterschied zwischen quellcodebasierenden und binären Distributionen?
Da statt quellcodebasierender Pakete auch einfach die binären Pendants installiert werden können, bietet Sabayon Linux den Benutzer die Möglichkeit, das beste aus beiden Welten zu verwenden.
Puisque vous pouvez installer des packages binaires à la place des packages sources, Sabayon Linux offre aux utilisateurs le choix et le meilleur des deux mondes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.