Sie haben ihre Geräte auf universal umgestellt, um die Leistung zu verbessern.
Ils ont amélioré leur équipement pour le rendre universel, afin d'obtenir de meilleures performances.
Es ist universal, weil hilft, irgendwelche Designerphantasien zu verwirklichen.
C'est universel, car aide à réaliser des fantasmes de concepteur.
Die Ziele für eine nachhaltige Entwicklung sollten universal für alle Länder gelten.
Les objectifs et indicateurs de développement durable devraient être universellement applicables à tous les pays.
Bringen Sie diese universal verständlichen Zeichen nun auch auf Ihre Magnetwand.
Maintenant, vous pouvez utiliser ces signes universellement compris également sur votre tableau magnétique.
Diese Werte sind universal und unteilbar und deshalb gültig für alle.
Ces valeurs sont universelles et indivisibles, et donc valables pour tous.
Nein, es sei denn, das Papier ist universal präpariert.
Non, sauf s'il est pourvu d'une préparation universelle.
Die zweite verrückte Idee ist, dass das Bewusstsein universal sein könnte.
La deuxième idée folle est que la conscience est peut-être universelle.
Schal - universal modisches Accessoire, Modewelche seit Jahrhunderten berechnet.
Écharpe - accessoire élégant universel, la modequi est calculé depuis des siècles.
Durch die Verallgemeinerung konnte die Wissenschaft universal werden.
Par le biais de la generalisation, la science peut devenir universelle.
Das Thema ist universal und so auch die Verantwortung.
Si le sujet est universel, les responsabilités le sont tout autant.
Die ethischen Pflichten sind angeboren, göttlich und universal.
Les obligations éthiques sont innées, divines et universelles.
Deshalb kann auch unsere Hirtensorge nur universal sein.
C'est pourquoi notre sollicitude pastorale ne peut être qu'universelle.
Andere wurden mit bildlichen Werken der universal Kunst geschaffen.
D'autres ont été créés avec des œuvres picturales de l'art universel.