We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
se complique
devient plus compliqué
devient plus complexe
devient plus compliquée
sera plus compliqué
va être plus compliqué
Der Handlungsfaden wird komplizierter, sobald plötzlich neue Figuren auftauchen.
Le fil de l'histoire se complique lorsque de nouveaux personnages apparaissent soudainement.
Der Plan wird komplizierter mit der Einführung eines dritten Beteiligten in ihr Vorhaben.
Le complot se complique avec l'introduction d'un troisième homme dans leur plan.
Das Forderungsmanagement wird komplizierter, wenn Kunden häufig ihre Postadresse wechseln.
Le recouvrement de factures devient plus compliqué lorsque les clients changent souvent d'adresse postale.
Es wird komplizierter, wenn eine Wohnung im Spiel ist.
Die Steuerberechnung wird komplizierter, wenn man mehrere unterschiedliche Einkommensquellen hat.
Le calcul de l'impôt se complique quand on a plusieurs sources de revenus différentes.
Die Handlung dieses Krimis wird komplizierter, sobald ein geheimnisvoller maskierter Zeuge auftaucht.
L'intrigue de ce roman policier se complique dès l'apparition d'un mystérieux témoin masqué.
Alles wird komplizierter, je älter wir werden.
Tout se complique quand on grandit.
Kindererziehung wird komplizierter, wenn beide Elternteile in Vollzeit arbeiten.
L'élevage des enfants devient plus complexe quand les parents travaillent tous les deux à temps plein.
Die Grundstückspflege wird komplizierter, wenn der Garten am Hang liegt und schwer zugänglich ist.
L'entretien du terrain devient plus compliqué lorsque le jardin est en pente et difficile d'accès.
Die Form der Hülle wird komplizierter.
La forme de la pochette se complique.
Okay, das wird komplizierter als nur drei,
Ça devient plus compliqué que les trois,
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.