Heute bist du 'ne Agentin, die vermutlich nicht zurückruft.
A dzisiaj wyglądasz jak agent, który pewnie by mnie odrzucił.
Ich dachte, sie könnte uns als Agentin nützlich sein.
Pomyślałem, że może być pomocna, jako agent.
Ich frage mich nur, warum unsere neuste Agentin uns zusammenbrachte.
Tak się tylko zastanawiam, czemu nasza nowa agentka dobrała nas akurat razem.
Du sperrst mich hier mit meinem Verleger und meiner Agentin ein.
Uwięziłaś mnie tutaj z moim redaktorem, wydawcą i agentem.
Deine Agentin rief an, weil du nicht rangehst.
Twoja agentka właśnie do mnie dzwoniła, bo nie odbierasz telefonów.
Eine gute Agentin, die zuließ, dass man ihren Freund umbringt.
Dobra agentka, która sprawiła, że jej chłopaka zabito.
Eine amerikanische Agentin in einem Bundesgebäude würde so etwas niemals anwenden.
Amerykańska agentka w rządowej placówce nigdy tego nie użyje.
Ich könnte deine Agentin sein, weltweit.
Mogłabym być twoim agentem, na całym świecie.
Meine Agentin sagt mir dies, die Produzenten sagen mir das...
Agentka mówi mi jedno, producenci drugie...
Und genau da liegt das Problem, eine geilaussehende Agentin zu haben.
I to jest problem z gorącym agentem.
Aber so ein Spruch würde nie bei einer trainierten Agentin wirken, wie...
Ale takie teksty nigdy nie podziałają na tak wyszkolonego agenta jak...
Eine Agentin, die sich besinnungslos trinkt...
Agentka, która pije na umór... jest nieprofesjonalna.
Ich bin immer noch deine Agentin.
Tak, ale ja wciąż jestem twoim agentem.