Bring den Boten nicht um, aber sie servieren kein Alkohol.
Nie zabijaj posłańca, oni nie serwują alkoholu.
Ich finde sicher einen Boten, der sie überbringt.
Myślę że znajdę posłańca który je dostarczy.
Der Direktor kann nur direkt durch sogenannte "Boten" kommunizieren.
Dyrektor może się bezpośrednio komunikować wyłącznie przez "posłańców".
Es ist nicht die Schuld der Boten.
In der griechischen Mythologie werden Raben als Boten gesehen.
W mitologii greckiej kruki są postrzegane jako posłańcy.
Sie treten als chemische Boten auf und helfen, die Tätigkeit von Zellen und von Organen zu steuern.
Działają jako chemiczni posłańcy i pomagają kontrolować aktywność komórek i narządów.
Hallo? Sie mochten also Ihren Boten nicht.
Rozumiem, że nie lubiłeś swojego posłańca.
Wenn Ihr einen Boten benötigt - davon gibt es viele im Palast.
Panie, jeśli potrzebujesz posłańca, wielu ich jest na naszych usługach...
Was man nicht weiß ist..., dass ich bereits einen Boten zum König geschickt habe.
Nie wiedzą jedynie, że już wysłałem posłańca do króla.
Deshalb habe ich meinen besten Boten angerufen.
Więc zadzwoniłem do mojego najlepszego posłańca.
Zuerst müssen wir den Stein zum Boten bringen.
Wpierw musimy zanieść kamienie do posłańca.
Dann wird es wohl Zeit, den Boten zu töten.
Cóż, zgaduję, że najwyższy czas zastrzelić posłańca.
Ich werde ihm Boten schicken, sollte er die töten, weiß ich wo er steht.
Wyślę posłańców, a jeśli ich zabije, będę znać jego stanowisko.