Beachten Sie jedoch, dass die Anwendung eines früheren Builds nicht immer möglich ist.
Jednak pamiętać, że stosowanie wcześniejszej kompilacji nie zawsze może być możliwe.
Für 32-bit PCs verwenden Sie bitte x86 Builds.
Dla 32-bitowych komputerów proszę użyć kompilacji x86.
Dies bedeutet, dass die Builds nicht mehr öffentlich zum Download angeboten werden.
Oznacza to, że ich kompilacje nie są już publicznie dostępne do pobrania.
Automatisieren Sie Builds, Tests, Bereitstellungen und mehr.
Automatyzuj kompilacje, testy, wdrożenia i inne etapy procesu.
Ein Snapshot dieses sauberen Maschinenzustandes wird für zukünftige Builds gespeichert, um die Leistung zu verbessern.
Migawka stanu tego czystego komputera jest zapisywana do użytku w przyszłych kompilacjach w celu zwiększenia wydajności.
Benutzer können eine Erhöhung der Polnisch aus den rohen, schneidende Merkmale in unseren nächtlichen Builds erwarten.
Użytkownicy mogą spodziewać się wzrostu połysku z surowych, najnowocześniejszych funkcji w naszych nocnych kompilacjach...
Dies ist ein einleitender Artikel zu zwei Artikeln, die wir von unseren Verkäufern vorstellen werden, die in naher Zukunft neue Builds erstellen werden.
Jest to artykuł wprowadzający do dwóch artykułów, które opublikujemy od naszych sprzedawców, którzy będą robić nowe kompilacje w najbliższej przyszłości.
Freie Software, Prüfprotokolle, Codeinspektionen, reproduzierbare Builds und die richtige Hardware: das sind die erforderlichen Zutaten für ein wirklich vertrauenswürdiges System.
Wolne oprogramowanie, weryfikowane protokoły, audyty kodu, powtarzalne kompilacje i odpowiedni sprzęt: są to wymagane składniki dla prawdziwie wiarygodnego systemu.
Diese Builds, auch als „Wartungs-" oder „kumulative" Updates bekannt, stellen ein kleineres Paket an Änderungen zu einem aktuell veröffentlichten wichtigen Build dar.
Te kompilacje, znane także jako "serwisowe" lub "zbiorcze", zawierają mniejszy zestaw zmian w aktualnie wydanej kompilacji głównej.
Kannst du sicherstellen, dass die Entwicklungsumgebung für alle Entwickler/ Lieferanten identisch ist und du immer noch identische Builds wie heute in 10+ Jahren produzieren kannst?
Czy możesz zapewnić, że środowisko programistyczne jest identyczne dla wszystkich deweloperów/ dostawców i że nadal możesz produkować identyczne kompilacje, takie jak dzisiaj za 10 lub więcej lat?
Wie erhalte ich die aktualisierte Builds jetzt?
Jak uzyskać zaktualizowaną kompilacje teraz?
Themen waren unter anderem Repomaker, Whitelabel-Support und Nightly Builds.
Tematy obejmowały repomaker, obsługę białej listy i kompilacje nocne.
VSTS automatisiert nicht nur das Erstellen, Testen und Bereitstellen Ihrer App, sondern ermöglicht auch die vollständige Ablaufverfolgung aller Aspekte des Builds (einschließlich der Änderungen an Ihrem Code, Reviews und Testergebnisse).
Usługa VSTS nie tylko automatyzuje kompilację, testowanie i wdrażanie aplikacji, ale także daje wgląd do wszystkiego w kompilacji, w tym do zmian w kodzie, przeglądów i wyników testów.