Drittens, wie man wissen kann, ob man zu Christo gekommen ist.
Po trzecie, skąd możesz wiedzieć, czy przeszedł już do Chrystusa.
Komme zu Christo, und mache es jetzt, heute Abend.
Przyjdź do Chrystusa i zrób to teraz, dziś wieczorem.
Wir beide aber trauten uns selbst, und keiner von uns traute Christo.
Ale obaj ufaliśmy sobie i żaden z nas nie pokładał ufności w Chrystusie.
Diejenigen aber, die Wurzel in Christo haben, fallen nicht ab.
Jednak ci, którzy są zakorzenieni w Chrystusie, nie odpadną.
Ich dachte, man traue einfach Christo und gerate in den Himmel.
Myślałem, że wystarczy zaufać Chrystusowi, a potem idzie się do nieba.
Wende dich von deinen Sünden, und traue Christo.
Ich habe zuvor Überzeugung und das Bedürfnis nach Christo; jetzt aber nicht.
Miałem przekonanie o grzechu i potrzebę Chrystusa, lecz teraz tak nie jest.
Als dein Vater in Christo befehle ich dir zu sprechen.
Jako twój ojciec w Chrystusie nakazuję ci mówić.
Deine Suche nach Christo ist weder begeistert noch eifrig.
Twoje poszukiwanie Chrystusa nie jest ani pełne pasji, ani gorączkowe.
Die echte Liebe zu Christo kommt davon, daß wir vergeben werden.
Prawdziwa miłość do Chrystusa pochodzi z przebaczenia grzechów.
Wer nur flüchtig daran denkt, zu Christo zu kommen, wird nicht selig.
Ci, którzy tylko pobieżnie myślą o Chrystusie, nie zostaną zbawieni.
Du must vorerst zu Christo im Glauben kommen, selig zu werden.
Musisz przyjść przez wiarę do Chrystusa, aby najpierw zostać zbawionym.
Das geschieht, wenn man die Sünden bekennt und zu Christo kommt.
Staje się to, gdy uznajesz swoje grzechy i przychodzisz do Chrystusa.