Vertaling van "ELAS" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Siehe Teil IV, Abschnitt II Punkte 1 und 3. geht hervor, dass die Krise bei ELAS viele einzelne Rentner und Sparer in finanzielle Schwierigkeiten gestürzt hat.
Patrz część IV sekcja II pkt 1 i 3. wynika, że kryzys w spółce Equitable Life doprowadził do kłopotów finansowych wielu emerytów i oszczędzających.
(b) Zivilverfahren gegen ELAS
Drei Elemente dieses Artikels stehen mit dem Fall ELAS in Zusammenhang.
Trzy elementy omawianego artykułu są powiązane ze sprawą spółki ELAS.
Die deutsche Niederlassung von ELAS ist aktiv an deutsche Versicherungsnehmer herangetreten.
To właśnie niemiecki oddział ELAS aktywnie poszukiwał niemieckich ubezpieczających.
Daher wurde die ELAS angewiesen, die betreffende Anzeige zurückzuziehen und jegliche derartige Werbung einzustellen.
Nakazano zatem ELAS wycofanie ogłoszenia reklamowego i zaprzestanie publikowania podobnych reklam.
Der Ausschuss war bemüht herauszufinden, ob die ELAS diesen Anforderungen immer gerecht geworden ist.
Komisja śledcza próbowała zbadać, czy ELAS wypełniało te wymogi we wszystkich przypadkach.
Im Wesentlichen haben die Versicherungsnehmer zwei Arten von Vorwürfen gegen die ELAS vorgebracht:
Zasadniczo ubezpieczający przedstawiali dwa rodzaje zarzutów w stosunku do ELAS:
Der Ausschuss hat von einer Klage erfahren, die vor einem deutschen Gericht gegen die ELAS erhoben wurde.
Komisja śledcza dowiedziała się o sprawie wniesionej przeciwko ELAS przed sąd niemiecki.
Es wurden Fragen dazu aufgeworfen, was die Wirtschaftsprüfer der ELAS im Verlauf der Angelegenheit unternommen haben.
Pojawiają się pytania dotyczące działalności audytorów spółki ELAS w trakcie trwania sprawy.
Vorwurf der Zusammenarbeit der Aufsichtsbehörden mit der ELAS und/oder des absichtlichen Betrugs
War die Solvabilitätsspanne der ELAS stets ausreichend?
Czy w spółce ELAS margines wypłacalności był "odpowiedni przez cały czas"?
Der Fall ELAS lässt die Notwendigkeit eines dynamischeren und umfassenderen Konzepts zur Umsetzung der EG-Rechtsvorschriften noch dringlicher erscheinen.
Sprawa Equitable Life sprawia, że potrzeba bardziej dynamicznej i kompleksowej koncepcji wprowadzania w życie prawa wspólnotowego staje się jeszcze pilniejsza.
Somit hat der Ausschuss keine Informationen zur genauen Anzahl der Klagen, die bisher von Versicherungsnehmern gegen die ELAS erhoben wurden.
W związku z tym komisja nie posiada informacji dotyczących dokładnej liczby spraw wszczętych w przeszłości z powództwa ubezpieczających przeciwko ELAS.