Download for Windows Premium
Publiciteit
ESZ

Vertaling van "ESZ" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
SPC
Der Schutz durch dieses Patent, der am 20. Juni 2006 auslaufen sollte, wurde durch ein ergänzendes Schutzzertifikat (ESZ)2 um fünf Jahre, also bis 2011, verlängert.
Ochrona patentowa, która miała wygasnąć w dniu 20 czerwca 2006 r., została przedłużona przez dodatkowe świadectwo ochronne (SPC)2 na pięć lat, czyli do 2011 r.
Im Übrigen unterlag nach der Unionsverordnung5 der durch das ESZ gewährte Schutz den gleichen Grenzen wie der durch das Grundpatent gewährte.
Ponadto, zgodnie z rozporządzeniem Unii5, ochrona przyznawana przez SPC podlega takim samym ograniczeniom jak ograniczenia obciążające ochronę przyznaną przez patent podstawowy.
Würde sich der Schutz dagegen nur auf das Herstellungsverfahren erstrecken, begründete der Umstand, dass Tavanic und Talarin denselben Wirkstoff hätten, lediglich die Vermutung, dass das Generikum nach dem durch dieses ESZ geschützten Verfahren hergestellt worden sei.
Jeżeli natomiast ochrona ta obejmuje jedynie proces jego wytwarzania, to okoliczność, że Tavanic i Talerin zawierają tę samą substancję aktywną pozwalałaby jedynie domniemywać, że generyczny produkt leczniczy został wytworzony zgodnie z procesem wytworzenia chronionym przez SPC.
Außerdem meldete sie, ebenfalls auf der Grundlage dieses Patents, jedoch gestützt auf die für Cervarix erteilte Genehmigung für das Inverkehrbringen, am 14. Dezember 2007 ein ESZ für VLP von HPV-16 (SPC/GB07/081) an.
Ponadto University of Queensland wystąpił z wnioskiem o wydanie SPC obejmującego VLP typu HPV-16 (SPC/GB07/081) również na podstawie tego samego patentu, lecz w oparciu o zezwolenie na obrót wydane w dniu 14 grudnia 2007 r. dla Cervarixu.
Daraus folgt, dass Art. 3 Buchst. a dieser Verordnung der Erteilung eines ESZ für Wirkstoffe entgegensteht, die in den Ansprüchen dieses Grundpatents nicht genannt sind (Urteil Medeva, Randnr. 25).
Wynika stąd, że art. 3 lit. a) tego samego rozporządzenia sprzeciwia się wydaniu SPC dotyczącego aktywnych składników, które nie znajdują się w treści zastrzeżenia patentu podstawowego (zob. ww. wyrok w sprawie Medeva, pkt 25).
Würde sich der Schutz dagegen nur auf das Herstellungsverfahren erstrecken, begründete der Umstand, dass Tavanic und Talarin denselben Wirkstoff hätten, lediglich die Vermutung, dass das Generikum nach dem durch dieses ESZ geschützten Verfahren hergestellt worden sei.
Jeżeli natomiast ochrona ta obejmuje jedynie proces jego wytwarzania, to okoliczność, że Tavanic i Talerin zawierają tę samą substancję aktywną pozwalałaby jedynie domniemywać, że generyczny produkt leczniczy został wytworzony zgodnie z procesem wytworzenia chronionym przez SPC.
Würde nämlich das Erzeugnis durch das ESZ geschützt, bedeutete der Umstand, dass Tavanic und Talarin denselben Wirkstoff hätten, eine Verletzung des Patents von Daiichi Sankyo.
Jeżeli bowiem ochrona przyznawana przez SPC obejmuje produkt, to okoliczność, że Tavanic i Talerin zawierają tę samą substancję aktywną oznaczałaby, że DEMO naruszyła patent Daiichi Sankyo.
Würde nämlich das Erzeugnis durch das ESZ geschützt, bedeutete der Umstand, dass Tavanic und Talarin denselben Wirkstoff hätten, eine Verletzung des Patents von Daiichi Sankyo.
Jeżeli bowiem ochrona przyznawana przez SPC obejmuje produkt, to okoliczność, że Tavanic i Talerin zawierają tę samą substancję aktywną oznaczałaby, że DEMO naruszyła patent Daiichi Sankyo.
17 Gestützt auf dieses Patent und auf die für Gardasil erteilte Genehmigung für das Inverkehrbringen meldete die University of Queensland am 8. März 2007 beim Patent Office ein ESZ für VLP des Typs HPV-18 (SCP/GB07/021) an.
17 University of Queensland na podstawie tego patentu oraz w oparciu o zezwolenie na obrót dla Gardasilu wystąpił dnia 8 marca 2007 r. do Patent Office o wydanie SPC obejmującego VLP typu HPV-18 (SCP/GB07/021).
Dass durch ein mit einem Patent beanspruchtes Verfahren zur Herstellung eines Erzeugnisses dieses Erzeugnis unmittelbar gewonnen werden kann, ist keine Bedingung für die Erteilung eines ESZ.
Kwestia, czy stanowiący przedmiot patentu proces otrzymania produktu pozwala uzyskać bezpośrednio ten produkt, nie stanowi warunku wydania SPC.
29 In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Verordnung Nr. 469/2009 insoweit eine einheitliche Lösung auf Unionsebene vorsieht, als ein ESZ eingeführt wird, das der Inhaber eines nationalen oder europäischen Patents unter denselben Voraussetzungen in jedem Mitgliedstaat erhalten kann.
29 W tym względzie należy przypomnieć, że rozporządzenie nr 469/2009 wprowadza jednolite rozwiązanie na poziomie Unii poprzez ustanowienie SPC, które mogą otrzymać uprawnieni z patentu krajowego lub europejskiego na tych samych zasadach w każdym państwie członkowskim.
Im Übrigen unterlag nach der Unionsverordnung der durch das ESZ gewährte Schutz den gleichen Grenzen wie der durch das Grundpatent gewährte.
Ponadto, zgodnie z rozporządzeniem Unii, ochrona przyznawana przez SPC podlega takim samym ograniczeniom jak ograniczenia obciążające ochronę przyznaną przez patent podstawowy.
39 Sieht das auf das betreffende Patent anwendbare Recht dies vor, wird auch durch ein auf der Grundlage eines solchen Patents erteiltes ESZ der Schutz des Herstellungsverfahrens auf das durch dieses Verfahren gewonnene Erzeugnis erstreckt (vgl. in diesem Sinne Urteil Medeva, Randnr. 32).
39 Jeżeli prawo podlegające stosowaniu w odniesieniu do tego patentu tak stanowi, rozciągnięcie ochrony procesu otrzymania na produkt uzyskany wskutek tego procesu zapewnia również SPC wydane na podstawie takiego patentu (zob. ww. wyrok w sprawie Medeva, pkt 32).
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor ESZ in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 14. Exact: 14. Verstreken tijd: 14 ms.